Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 8:31

Konteks
NETBible

“When someone is accused of sinning against his neighbor and the latter pronounces a curse on the alleged offender before your altar in this temple, be willing to forgive the accused if the accusation is false. 1 

NASB ©

biblegateway 1Ki 8:31

"If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and he comes and takes an oath before Your altar in this house,

HCSB

When a man sins against his neighbor and is forced to take an oath, and he comes to take an oath before Your altar in this temple,

LEB

"If anyone sins against another person and is required to take an oath and comes to take the oath in front of your altar in this temple,

NIV ©

biblegateway 1Ki 8:31

"When a man wrongs his neighbour and is required to take an oath and he comes and swears the oath before your altar in this temple,

ESV

"If a man sins against his neighbor and is made to take an oath and comes and swears his oath before your altar in this house,

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 8:31

"If someone sins against a neighbor and is given an oath to swear, and comes and swears before your altar in this house,

REB

“Should anyone wrong a neighbour and be adjured to take an oath, and come to take the oath before your altar in this house,

NKJV ©

biblegateway 1Ki 8:31

"When anyone sins against his neighbor, and is forced to take an oath, and comes and takes an oath before Your altar in this temple,

KJV

If any man trespass against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and the oath come before thine altar in this house:

[+] Bhs. Inggris

KJV
If any man
<0376>
trespass
<02398> (8799)
against his neighbour
<07453>_,
and an oath
<0423>
be laid
<05375> (8804)
upon him to cause him to swear
<0422> (8687)_,
and the oath
<0423>
come
<0935> (8804)
before
<06440>
thine altar
<04196>
in this house
<01004>_:
{and an oath...: Heb. and he require an oath of him}
NASB ©

biblegateway 1Ki 8:31

"If
<0834>
a man
<0376>
sins
<02398>
against his neighbor
<07453>
and is made
<05377>
to take
<0422>
an oath
<0423>
, and he comes
<0935>
and takes
<0422>
an oath
<0422>
before
<06440>
Your altar
<04196>
in this
<02088>
house
<01004>
,
LXXM
osa
<3745
A-APN
an
<302
PRT
amarth
<264
V-AAS-3S
ekastov
<1538
A-NSM
tw
<3588
T-DSM
plhsion
<4139
ADV
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
labh
<2983
V-AAS-3S
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
aran
<685
N-ASF
tou
<3588
T-GSN
arasyai {V-PMN} auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
elyh
<2064
V-AAS-3S
kai
<2532
CONJ
exagoreush {V-AAS-3S} kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
sou
<4771
P-GS
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
toutw
<3778
D-DSM
NET [draft] ITL
“When
<0834>
someone
<0376>
is accused of sinning
<02398>
against his neighbor
<07453>
and the latter pronounces
<05378>
a curse
<0423>
on the alleged
<0422>
offender before
<06440>
your altar
<04196>
in this temple
<01004>
, be willing to forgive the accused if the accusation is false.
HEBREW
hzh
<02088>
tybb
<01004>
Kxbzm
<04196>
ynpl
<06440>
hla
<0423>
abw
<0935>
wtlahl
<0422>
hla
<0423>
wb
<0>
asnw
<05378>
wherl
<07453>
sya
<0376>
ajxy
<02398>
rsa
<0834>
ta (8:31)
<0853>

NETBible

“When someone is accused of sinning against his neighbor and the latter pronounces a curse on the alleged offender before your altar in this temple, be willing to forgive the accused if the accusation is false. 1 

NET Notes

tn Heb “and forgive the man who sins against his neighbor when one takes up against him a curse to curse him and the curse comes before your altar in this house.” In the Hebrew text the words “and forgive” conclude v. 30, but the accusative sign at the beginning of v. 31 suggests the verb actually goes with what follows in v. 31. The parallel text in 2 Chr 6:22 begins with “and if,” rather than the accusative sign. In this case “forgive” must be taken with what precedes, and v. 31 must be taken as the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, with v. 32 being the apodosis (“then” clause) that completes the sentence.

sn Be willing to forgive the accused if the accusation is false. At first it appears that Solomon is asking God to forgive the guilty party. But in v. 32 Solomon asks the Lord to discern who is guilty and innocent, so v. 31 must refer to a situation where an accusation has been made, but not yet proven. The very periphrastic translation reflects this interpretation.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA