
Teks -- Maleakhi 2:1-4 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Mal 2:1-4 - HAI PARA IMAM.
Nas : Mal 2:1-4
Para imam telah mencemarkan pelayanan yang diberikan Allah kepada
mereka. Mereka tidak takut kepada-Nya atau menghormati nama-Nya, ...
Nas : Mal 2:1-4
Para imam telah mencemarkan pelayanan yang diberikan Allah kepada mereka. Mereka tidak takut kepada-Nya atau menghormati nama-Nya, dan mereka lalai memberitakan firman-Nya dan hidup secara baik dan benar. Karena ini Allah akan menjatuhkan hukuman yang berat atas mereka; Ia akan mengutuk mereka dan pelayanan mereka.

Full Life: Mal 2:4-6 - PERJANJIAN-KU DENGAN LEWI.
Nas : Mal 2:4-6
Para imam harus dipilih dari suku Lewi. Di sini Allah memakai Lewi
dan keturunannya yang setia sebagai teladan hidup seorang hamba ...
Nas : Mal 2:4-6
Para imam harus dipilih dari suku Lewi. Di sini Allah memakai Lewi dan keturunannya yang setia sebagai teladan hidup seorang hamba Allah. Para hamba Tuhan dewasa ini harus mempunyai sifat-sifat sama yang tercantum dalam ayat-ayat ini. Mereka harus menunjukkan kasih dan hormat kepada Allah, hidup dengan jujur dan benar, memberitakan kebenaran, dan melalui teladan dan perkataan mereka memalingkan banyak orang dari dosa
(lihat art. SYARAT-SYARAT MORAL PENILIK JEMAAT).
Jerusalem: Mal 2:2 - berkat-berkatmu Yang dimaksud bukannya berkat yang diberikan para imam, tetapi "berkat" yang diterima para rohaniwan, yaitu barang-barang yang dibagi-bagikan kepada o...
Yang dimaksud bukannya berkat yang diberikan para imam, tetapi "berkat" yang diterima para rohaniwan, yaitu barang-barang yang dibagi-bagikan kepada orang Lewi.

Jerusalem: Mal 2:3 - mematahkan lenganmu Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menegur (mengancam) keturunanmu.
Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menegur (mengancam) keturunanmu.
Ende: Mal 2:3 - isi lambung ialah isi perut binatang2 kurban. Itu ditumpahkan atas muka
para imam; dengan gambaran itu dimaksudkan penghinaan jang akan ditimpakan atas
diri merek...
ialah isi perut binatang2 kurban. Itu ditumpahkan atas muka para imam; dengan gambaran itu dimaksudkan penghinaan jang akan ditimpakan atas diri mereka nanti.

Ende: Mal 2:4 - -- Jahwe mengingatkan, bahwa perdjandjian (tugas imamat) dengan suku Levi
membebankan kewadjiban2 djuga (Mal 2:5-7). Bila itu dilanggar, maka
hukuman pas...
Endetn -> Mal 2:3
Endetn: Mal 2:3 - mematahkan lenganmu diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis:"Aku menghardik benih2 untukmu".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis:"Aku menghardik benih2 untukmu".

Ref. Silang FULL: Mal 2:2 - tidak mendengarkan // untuk menghormati // mengirimkan kutuk // membuat berkat-berkatmu · tidak mendengarkan: Yer 13:17
· untuk menghormati: Mat 15:7-9; Yoh 5:23; 1Tim 6:16; Wahy 5:12-13
· mengirimkan kutuk: Ul 11:26;...
· tidak mendengarkan: Yer 13:17
· untuk menghormati: Mat 15:7-9; Yoh 5:23; 1Tim 6:16; Wahy 5:12-13
· mengirimkan kutuk: Ul 11:26; [Lihat FULL. Ul 11:26]; Ul 28:20; [Lihat FULL. Ul 28:20]
· membuat berkat-berkatmu: Bil 6:23-27

Ref. Silang FULL: Mal 2:3 - melemparkan kotoran // kotoran itu · melemparkan kotoran: Kel 29:14; Kel 29:14; Im 4:11; Im 4:11; Ayub 9:31; Ayub 9:31
· kotoran itu: 1Raj 14:10
Defender (ID) -> Mal 2:3
Defender (ID): Mal 2:3 - kotoran di wajahmu Allah telah memerintahkan agar kotoran dari hewan korban dikubur "di luar perkemahan" (Keluaran 29:14; Imamat 4:11-12; Imamat 16:27). Namun, karena ke...
Allah telah memerintahkan agar kotoran dari hewan korban dikubur "di luar perkemahan" (Keluaran 29:14; Imamat 4:11-12; Imamat 16:27). Namun, karena ketidaksetiaan para imam terhadap panggilan tinggi mereka, mereka akan mengalami penghinaan dan aib yang luar biasa. Allah akan "mengirim kutuk kepada kalian" (Maleakhi 2:2) dan "mengambil kalian bersamanya." Peringatan serius ini tampaknya menyiratkan kematian yang tidak tepat waktu, dengan setiap imam korup tersebut dikubur "di luar perkemahan" (Keluaran 29:14) dalam tumpukan kotoran.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Mal 2:4
Ref. Silang TB -> Mal 2:4
Gill (ID): Mal 2:1 - Dan sekarang, hai para imam // perintah ini adalah untukmu Dan sekarang, hai para imam,.... Yang meremehkan dan mencemarkan nama Tuhan; yang membiarkan pengorbanan yang korup dan ilegal dibawa dan dipersembahk...
Dan sekarang, hai para imam,.... Yang meremehkan dan mencemarkan nama Tuhan; yang membiarkan pengorbanan yang korup dan ilegal dibawa dan dipersembahkan:
perintah ini adalah untukmu: untuk memberikan kemuliaan kepada nama Allah; untuk merawat ibadah-Nya; untuk mengajarkan pengetahuan kepada umat, dan mengarahkan mereka ke jalan yang harus mereka tempuh; sebagai berikut:

Gill (ID): Mal 2:2 - Jika kamu tidak mendengar // dan jika kamu tidak menganggap itu serius untuk memberikan kemuliaan kepada namaku, firman Tuhan semesta alam // aku akan mengirim kutukan atasmu // dan aku akan mengutuk berkatmu // ya, aku sudah mengutuk mereka // karena kamu tidak menganggap itu serius. Jika kamu tidak mendengar,.... Perintah tersebut mengharuskan mereka; atau Injil yang diberitakan kepada mereka oleh Kristus, dan para rasulnya: dan j...
Jika kamu tidak mendengar,.... Perintah tersebut mengharuskan mereka; atau Injil yang diberitakan kepada mereka oleh Kristus, dan para rasulnya:
dan jika kamu tidak menganggap itu serius untuk memberikan kemuliaan kepada namaku, firman Tuhan semesta alam; yang telah mereka remehkan dan profan sebelumnya; jika mereka tidak menjaga ibadah dan pelayanan-Nya, serta menghormati Mesias yang diutus kepada mereka, di mana nama Tuhan berada:
Aku akan mengirim kutukan atasmu; baik kepada para imam maupun rakyat; mereka yang membawa persembahan yang buruk, dan mereka yang menerimanya, sebagaimana dikatakan oleh Kimchi; meskipun Abarbinel membatasi ini kepada para imam:
dan aku akan mengutuk berkatmu, baik dengan berkat yang diberikan para imam kepada rakyat; atau dengan berkat yang diterima oleh mereka dan rakyat; yaitu, berkat duniawi mereka, seperti gandum, anggur, dan minyak: dan apa yang dimiliki oleh orang-orang jahat di dunia ini, mereka menerimanya dengan kutukan, dan bukan dengan berkat, seperti yang dinikmati oleh orang-orang yang benar; dan oleh karena itu sedikit yang mereka miliki, lebih baik daripada banyak yang dinikmati oleh orang-orang jahat, Mazmur 37:16,
ya, aku sudah mengutuk mereka; yaitu, sejak mereka mulai meremehkan namanya, dan tidak memberikan kemuliaan yang layak bagi-Nya, sebagaimana dijelaskan oleh Kimchi dan Abarbinel:
karena kamu tidak menganggap itu serius; untuk memuliakan Tuhan.

Gill (ID): Mal 2:3 - Lihat, Aku akan merusak benihmu // dan menebarkan kotoran di atas wajahmu, yaitu kotoran dari perayaan-perayaanmu yang agung // dan seseorang akan mengangkutmu bersamanya. Sesungguhnya, Aku akan merusak benihmu,.... Atau, "benih untukmu" r; yaitu, demi kamu, seperti yang dijelaskan oleh Kimchi dan Ben Melech; maksudnya a...
Sesungguhnya, Aku akan merusak benihmu,.... Atau, "benih untukmu" r; yaitu, demi kamu, seperti yang dijelaskan oleh Kimchi dan Ben Melech; maksudnya adalah benih yang mereka tanam di tanah, yang diancam oleh Tuhan untuk dirusak dan dihancurkan; sehingga tidak akan tumbuh lagi, dan tidak menghasilkan buah; atau, "menegur" s itu, seperti kata yang terkadang berarti; dan demikian juga Targum,
"lihat, Aku akan menegurmu dalam hasil, buah (anak) dari benih.''
Maknanya sama; merusak benih merupakan sebuah teguran bagi mereka; dan menegur benih adalah sebuah kerusakan dari itu, atau menghambatnya untuk tumbuh. Ini adalah ancaman akan kelaparan hebat yang akan terjadi dalam bangsa Yahudi; dan yang dipikirkan Cocceius terjadi di zaman Claudius Caesar, Kis 11:28. Versi Septuaginta menerjemahkannya, "lihat, Aku memisahkan untukmu bahu"; versi Arab, "tangan kanan", atau lengan; dan Vulgata Latin adalah, "lihat, Aku akan melemparkan kepada kalian lengan"; bahu kanan dari korban, yang diberikan kepada para imam, dan di sini diancam akan dilemparkan kepada mereka dengan kemarahan, Im 7:32 tetapi makna yang sebelumnya adalah yang terbaik:
dan menebarkan kotoran di atas wajahmu, yaitu kotoran dari perayaan-perayaanmu yang agung; yaitu, kotoran dari binatang-binatang mereka yang disembelih untuk korban pada perayaan-perayaan mereka: demikian juga kata ini
"Aku akan menampakkan aib dosa-dosamu di wajahmu; dan akan menyebabkan kemegahan perayaanmu berhenti.''
Septuaginta menerjemahkannya, ventrikel, atau "perut"; yang diberikan kepada para imam, Ul 18:3 dan di mana kotoran itu terletak:
dan seseorang akan mengangkutmu bersamanya; dengan kotoran yang tersebar di atas mereka; mereka tampak seperti tumpukan kotoran, tertutup olehnya, dan dianggap sama sekali tidak lebih dari itu: atau "kepada itu" t; yaitu, seperti yang dijelaskan Jarchi, kepada kotoran dari binatang korban mereka, mereka akan mengangkutmu; atau kamu akan dibawa ke sana, sehingga kamu akan ditolak dan dihina seperti itu. Catatan Kimchi adalah
"dosa (yang kau lakukan) akan membawamu kepada penghinaan ini; pembalasan untuk pembalasan; kamu telah menghina Aku, dan kamu akan dihina:''
atau "dengannya", atau "untuk dirinya sendiri" u; yang berarti dia, atau itu yang akan mengangkut mereka; baik angin atau kotoran; atau musuh, seperti yang ditafsirkan Aben Ezra; yang mungkin menyebut Romawi, yang membawa mereka keluar dari negeri mereka sendiri, dan menawan mereka. Menurut versi Septuaginta, Suriah, dan Arab, ini dipahami tentang Tuhan, yang menerjemahkan kata-katanya, "Aku akan mengangkat kalian bersama", atau "dengannya".

Gill (ID): Mal 2:4 - Dan kamu akan tahu bahwa Aku telah mengirimkan perintah ini kepadamu // agar perjanjianku dapat berada dengan Levi, demikianlah firman Tuhan semesta alam. Dan kamu akan tahu bahwa Aku telah mengirimkan perintah ini kepadamu,.... Lihat Gill di Mal 2:1, agar perjanjianku dapat berada dengan Levi, demikianl...
Dan kamu akan tahu bahwa Aku telah mengirimkan perintah ini kepadamu,.... Lihat Gill di Mal 2:1,
agar perjanjianku dapat berada dengan Levi, demikianlah firman Tuhan semesta alam; bukan agar hukum ceremonial dapat diteguhkan dan didirikan, di mana imamat Levitik didirikan; karena adalah kehendak Allah bahwa hal itu harus dihapuskan, karena kelemahan dan ketidakbermanfaatannya; tetapi agar perjanjian kasih karunia yang dibuat dengan Kristus, antitype dari Levi, yang memiliki Urim dan Thummim yang sebenarnya, Ul 33:8, yang memiliki pelayanan dan imamat yang lebih unggul dari miliknya, dapat terjadi, dinyatakan, dan dipamerkan di bawah dispensasi Injil; mengenai hal ini, dan tentang orang yang dengannya perjanjian ini berlangsung, akan dijelaskan dalam ayat-ayat berikutnya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mal 2:1-9
Matthew Henry: Mal 2:1-9 - Jabatan Imamat; Dakwaan terhadap Para Imam; Para Imam Dikecam dan Diancam
Ada dua ketetapan agung yang telah dilembagakan oleh hikmat ilahi, dan pe...
SH: Mal 2:1-9 - Berkat menjadi kutuk. (Jumat, 11 Desember 1998) Berkat menjadi kutuk.
Berkat menjadi kutuk. Tuhan tidak menginginkan manusia ciptaan-Nya binasa (...

SH: Mal 2:1-9 - Imam yang benar (Selasa, 20 Desember 2005) Imam yang benar
Judul: Imam yang benar
Imam dalam PL bertugas untuk memelihara perjanjian Allah de...

SH: Mal 2:1-9 - Allah Menghukum yang Berlaku Cemar (Selasa, 13 November 2018) Allah Menghukum yang Berlaku Cemar
Tuhan memberi kita berbagai talenta yang bisa digunakan dalam pelayanan. Talen...
Topik Teologia: Mal 2:2 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Umat Manusia Pada Umumnya
Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia
...

Topik Teologia: Mal 2:4 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah
Memuliakan Allah
Takut kepada Allah
Contoh-contoh Mereka yang Takut...
Constable (ID) -> Mal 1:6--2:10; Mal 2:1-9
Constable (ID): Mal 1:6--2:10 - --III. Oracle kedua: praktik ilegal para imam dan sikap acuh tak acuh 1:6--2:9 ...
