
Teks -- Kisah Para Rasul 21:37-40 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Kis 21:38 - empat ribu orang pengacau Atau: empat ribu orang "sikarii" (yang berencong). Ini adalah nama golongan nasionalis ekstrim. Pemberontakan ini disebutkan juga oleh Yosefus.
Atau: empat ribu orang "sikarii" (yang berencong). Ini adalah nama golongan nasionalis ekstrim. Pemberontakan ini disebutkan juga oleh Yosefus.

Jerusalem: Kis 21:40 - bahasa Ibrani Ialah bahasa Aram. Bahasa Ibrani tidak dipakai lagi semenjak kembalinya Israel dari pembuangan, kecuali di kalangan ahli kitab, bdk Kis 26:14.
Ialah bahasa Aram. Bahasa Ibrani tidak dipakai lagi semenjak kembalinya Israel dari pembuangan, kecuali di kalangan ahli kitab, bdk Kis 26:14.

Ref. Silang FULL: Kis 21:38 - yang baru-baru // padang gurun · yang baru-baru: Kis 5:36
· padang gurun: Mat 24:26

Ref. Silang FULL: Kis 21:39 - dari Tarsus // di Kilikia · dari Tarsus: Kis 9:11; Kis 9:11
· di Kilikia: Kis 6:9; Kis 6:9
Defender (ID) -> Kis 21:40
Defender (ID): Kis 21:40 - bahasa Ibrani Paul telah mengesankan para prajurit Romawi dengan kemampuannya dalam bahasa Yunani, tetapi kerumunan Yahudi terbiasa berbicara dalam bahasa Aram. Ini...
Paul telah mengesankan para prajurit Romawi dengan kemampuannya dalam bahasa Yunani, tetapi kerumunan Yahudi terbiasa berbicara dalam bahasa Aram. Ini mungkin yang dimaksud dengan “bahasa Ibrani” - yaitu, bahasa yang biasa digunakan oleh orang-orang Ibrani.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Kis 21:37 - Dan saat Paulus akan dibawa masuk ke dalam kastel, dia berkata kepada kepala kapten, bolehkah aku berbicara denganmu? Siapa yang bertanya kepadanya, bisakah kamu berbicara bahasa Yunani? Dan saat Paulus akan dibawa masuk ke dalam kastel,.... Tepat saat dia sampai di atas tangga, atau anak tangga, yang mengarah ke kastel, dan akan masuk...
Dan saat Paulus akan dibawa masuk ke dalam kastel,.... Tepat saat dia sampai di atas tangga, atau anak tangga, yang mengarah ke kastel, dan akan masuk ke dalam pintunya:
dia berkata kepada kepala kapten, bolehkah aku berbicara denganmu? rasul itu adalah seseorang yang memiliki pendidikan yang baik, dan merupakan seorang yang berbakat, dan cara berbicaranya yang sopan dan hormat kepada kepala kapten menunjukkan hal itu; dan pertanyaan yang dia ajukan kepadanya adalah dalam bahasa Yunani: maka diikuti dengan,
siapa yang bertanya kepadanya, bisakah kamu berbicara bahasa Yunani?? atau "apakah kamu tahu bahasa Hellenistik?" yang diucapkan oleh orang Yahudi yang lahir dan tinggal di Yunani; oleh karena itu, mereka disebut Hellenis; lihat Kis 6:1 dari bahasa ini kita baca dalam Talmud h;
"R. Levi bar Chajethah pergi ke Kaisarea, dan mendengar mereka membaca "Shema", (dengarlah hai Israel), dsb. Ul 6:4 Nytoynwla dalam bahasa Hellenistik; dia berusaha untuk menghalangi mereka; R. Rose mendengarnya, dan marah; dan berkata, apakah dia yang tidak tahu membaca dalam bahasa Ibrani, tidak boleh membaca sama sekali? ya, dia boleh membaca dalam bahasa apapun yang dia mengerti.''
Yang paling mendekati bahasa ini yang diucapkan oleh orang Yahudi yang tersebar di Yunani, pasti adalah bahasa Yunani, di mana orang Yahudi telah menulis; seperti buku-buku Perjanjian Lama yang diterjemahkan oleh "tujuh puluh" penerjemah, yang merupakan orang Yahudi; dan memang Alkitab inilah yang dipakai oleh orang-orang Yahudi yang disebut Hellenis; dan tulisan-tulisan Josephus, dan Philo orang Yahudi dari Alexandria, dan bahkan buku-buku Perjanjian Baru, yang ditulis oleh orang Yahudi; dan Paulus yang merupakan seorang Yahudi dari Tarsus, dan karenanya seorang Hellenis, bisa berbicara dalam bahasa ini; seperti yang dia lakukan, ketika dia berselisih dengan orang-orang Hellenis, dalam Kis 9:29. Ini yang dikatakan kepala kapten, entah karena heran mendengar dia berbicara bahasa Yunani, ketika dia mengira dia adalah orang Yahudi dari Yerusalem, atau lebih tepat seorang Mesir, seperti dalam ayat berikutnya; atau bisa saja dia mengajukan pertanyaan ini kepadanya, memilih lebih baik agar dia berbicara dalam bahasa Yunani, itu adalah bahasa yang mungkin paling dia pahami sendiri, dan yang paling tidak dikenal oleh orang-orang, yang mungkin tidak peduli mendengar apa yang harus dia katakan; karena jika dia menganggapnya sebagai orang Mesir, maka bahasa Yunani adalah yang terutama diucapkan oleh orang-orang semacam itu.

Gill (ID): Kis 21:38 - Bukankah engkau itu orang Mesir, yang sebelumnya mengadakan keributan dan mengeluarkan ke padang gurun empat ribu orang yang adalah pembunuh? Bukankah engkau itu orang Mesir, yang sebelumnya mengadakan keributan,.... Josephus berbicara i tentang seseorang yang keluar dari Mesir ke Yerusalem,...
Bukankah engkau itu orang Mesir, yang sebelumnya mengadakan keributan,.... Josephus berbicara i tentang seseorang yang keluar dari Mesir ke Yerusalem, dan mengklaim bahwa ia adalah seorang nabi, dan menipu orang-orang, yang ia yakinkan untuk mengikuti dia ke Gunung Zaitun, dimana mereka akan melihat tembok kota jatuh atas perintahnya, dan melalui reruntuhan itu mereka dapat masuk ke dalam kota; tetapi Felix, gubernur Romawi, menyerang mereka, membunuh empat ratus orang, dan menangkap dua ratus tahanan, dan orang Mesir itu melarikan diri: laporan yang ia sampaikan di tempat lain k dan Eusebius l darinya, adalah ini; seorang nabi palsu Mesir tertentu telah menyebabkan kerusakan lebih banyak bagi orang Yahudi; karena ia seorang penyihir, dan telah berhasil diyakini sebagai nabi, datang ke negara (Yudea), dan mengumpulkan sekitar tiga puluh ribu orang, yang telah ia tipu: ia membawa mereka keluar dari padang gurun ke Gunung Zaitun, dari sana merencanakan untuk merebut Yerusalem dengan paksa, dan menguasai garnisun Romawi, serta mengambil alih pemerintahan rakyat tetapi Felix menggagalkan rencananya, bertemu dengannya dengan tentara Romawi, dibantu oleh seluruh rakyat; sehingga ketika mereka bertempur, orang Mesir itu melarikan diri dengan beberapa orang, dan sebagian besar dari mereka yang bersamanya hancur atau ditangkap: sekarang sudah beberapa waktu sebelum ini, bahwa kejadian ini terjadi; dan berdasarkan laporan Josephus, meskipun orang Mesir itu kalah, tetapi ia tidak tertangkap; ia telah melarikan diri, sehingga mungkin ia masih ada; dan oleh karena itu, kapten tidak bisa memberitahu apakah Paulus mungkin dia, yang telah diam-diam masuk ke kota, dan sedang berada pada beberapa rencana buruk:
dan mengeluarkan ke padang gurun empat ribu orang yang adalah pembunuh? Josephus mengatakan, bahwa ia membawa mereka keluar dari padang gurun, atau memimpin mereka melalui padang gurun ke Gunung Zaitun, dari sana untuk menerobos ke Yerusalem, ketika tembok-seperti jatuh pada perintahnya; tetapi ia mengatakan, jumlah orang yang dipimpinnya sekitar tiga puluh ribu; mungkin pada awalnya tidak lebih dari empat ribu, tetapi kemudian bergabung dengan yang lain, dan meningkat menjadi tiga puluh ribu; atau di antara tiga puluh ribu ini, ia memiliki empat ribu "pembunuh, atau sicarii": demikian disebut karena pedang kecil yang mereka bawa di bawah pakaian mereka, dan dengan pedang itu mereka membunuh orang di siang hari, di tengah kota, terutama pada perayaan, ketika mereka menyatu dengan orang-orang m.

Gill (ID): Kis 21:39 - Tetapi Paulus berkata, Aku adalah seorang laki-laki yang merupakan seorang Yahudi dari Tarsus // seorang warga kota yang bukan kota sembarangan // Dan aku mohon padamu izinkan aku berbicara kepada orang-orang. Tetapi Paulus berkata, Aku adalah seorang laki-laki yang merupakan seorang Yahudi dari Tarsus, .... Dan bukan orang Mesir itu; ia bukan dari negara it...
Tetapi Paulus berkata, Aku adalah seorang laki-laki yang merupakan seorang Yahudi dari Tarsus, .... Dan bukan orang Mesir itu; ia bukan dari negara itu, apalagi orang itu; tetapi seorang Yahudi, baik oleh kelahiran maupun agama; ia dilahirkan dari orang tua Yahudi, dan dibesarkan dalam agama Yahudi; meskipun tempat kelahirannya adalah Tarsus, sebuah kota di Cilicia, yang dituliskan oleh Pliny n, Ptolomy o, dan Mela p; dan oleh sebagian orang dianggap sama dengan Tarshish di Perjanjian Lama:
seorang warga kota yang bukan kota sembarangan; Pliny q menyebutnya sebagai kota bebas, dan Solinus r mengatakan bahwa ia adalah ibu atau kepala kota, dan Curtius s menyebutnya sebagai kota yang sangat makmur; yang ketika Alexander mendekatinya dengan pasukannya, penduduknya membakar kota itu, agar ia tidak mendapatkan harta mereka; yang ia pahami, ia mengirim Parmenio untuk mencegahnya: melalu kota ini, seperti yang dicatat sejarawan yang sama, sejalan dengan Pliny dan yang lain, mengalir sungai Cydnus; dan karena saat itu musim panas ketika Alexander berada di sana, dan cuaca sangat panas, serta ditutupi debu dan keringat, ia melepas pakaiannya, dan terjun ke sungai untuk mencuci; tetapi begitu ia masuk, ia mengalami kebas pada sarafnya, sehingga jika ia tidak segera dikeluarkan oleh prajuritnya, dan karena perhatian luar biasa dari dokternya, ia akan seketika mati. Josephus t menyebut kota ini sebagai yang paling terkenal di kota-kota Galisia; dan menurunkannya, dan seluruh negara, dari Tarshish, cucu Yafet, Kej 10:4 kata-katanya adalah,
"Tharsus memberi nama kepada Tharsians, karena demikianlah Cilicia disebut sebelumnya, yang merupakan bukti ini; karena kota yang paling terkenal di antara mereka, dan yang merupakan metropolis, disebut Tarsus; Theta diubah menjadi Tau demi nama.''
Meskipun sebagian mengatakan bahwa kota ini dibangun oleh Perseus, anak Jupiter dan Danae, dan disebut Tharsus, dari batu hyacinth, yang dikatakan ditemukan di sekitarnya: yang lain berpendapat bahwa itu disebut demikian,
Dan aku mohon padamu, izinkan aku berbicara kepada orang-orang; pertama ia ingin berbicara dengan kapten, dan itu untuk mendapatkan izin untuk berbicara kepada orang-orang; dan yang ia minta dengan cara yang sangat baik dan penuh hormat, dan berharap permohonannya dapat dikabulkan, karena ia bukanlah orang yang ia kira, tetapi adalah seorang Yahudi oleh kelahiran, dan seorang warga kota Roma yang sangat penting; dan bukanlah makhluk yang hina, kotor, liar, dan ia tidak perlu takut bahwa ia akan menimbulkan perselisihan dan kerusuhan di antara orang-orang.

Gill (ID): Kis 21:40 - Dan ketika ia telah memberi izin kepadanya // Paulus berdiri di anak tangga // dan mengisyaratkan dengan tangannya kepada orang-orang // dan ketika telah terjadi keheningan yang besar // ia berbicara kepada mereka dalam bahasa Ibrani // berkata Dan ketika ia telah memberi izin kepadanya,.... Untuk berbicara kepada orang-orang, yang tidak bisa ditolaknya, setelah ia dengan bebas menyatakan sia...
Dan ketika ia telah memberi izin kepadanya,.... Untuk berbicara kepada orang-orang, yang tidak bisa ditolaknya, setelah ia dengan bebas menyatakan siapa dirinya, dan dengan cara yang sangat sopan memohon izin kepadanya:
Paulus berdiri di anak tangga; di tangga yang menuju ke istana, di atasnya:
dan mengisyaratkan dengan tangannya kepada orang-orang; untuk meminta ketenangan, yang bisa dilakukannya, meskipun ia terikat dengan rantai; karena terikatnya ia dengan rantai kepada seorang prajurit, tidak menghalangi gerakan dan pengangkatannya tangannya:
dan ketika telah terjadi keheningan yang besar; baik karena wewenang pemimpin, yang mungkin memerintahkan demikian, atau karena keinginan orang-orang, untuk mendengar apa yang dapat ia katakan untuk dirinya sendiri:
ia berbicara kepada mereka dalam bahasa Ibrani; yang paling dipahami oleh orang-orang yang ia ajak bicara, dan merupakan bahasa ibunya; salinan Aleksandria membaca, "dalam dialeknya sendiri"; ini bukan bahasa Ibrani murni yang biasa dipakai pada zaman itu, tetapi bahasa Syro-Kaldania:
mengatakan; seperti di bab berikutnya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kis 21:27-40
Matthew Henry: Kis 21:27-40 - Paulus Ditangkap di Bait Allah; Kegemparan di Yerusalem Paulus Ditangkap di Bait Allah; Kegemparan di Yerusalem ( Kis 21:27-40)
...
SH: Kis 21:37--22:22 - Mencontoh kesaksian Paulus (Selasa, 5 Agustus 2014) Mencontoh kesaksian Paulus
Judul: Mencontoh kesaksian Paulus
Setiap orang terpanggil untuk pergi bersa...

SH: Kis 21:37-40 - Berbicara dengan Kepala Dingin (Rabu, 27 Februari 2019) Berbicara dengan Kepala Dingin
Dapatkah suatu permasalahan diselesaikan dengan keributan dan perdebatan? Tentu sa...

SH: Kis 21:27-40 - Paulus satu tingkat di bawah Yesus (Jumat, 30 Juni 2000) Paulus satu tingkat di bawah Yesus
Paulus satu tingkat di bawah Yesus.
Pernyataan ini bukan dimaksudka...

SH: Kis 21:27-40 - Fleksibel (Rabu, 5 September 2007) Fleksibel
Judul: Hamba Tuhan yang menderita
Apa yang dialami Paulus serupa dengan yang dialami Tuhan Yesus...
Utley -> Kis 21:37-40
TFTWMS: Kis 9:3--26:15 - Konfrontasi Yang Tak Terduga KONFRONTASI YANG TAK TERDUGA (Kis 9:3-5; 22:6-8; 26:13-15...

TFTWMS: Kis 9:6--26:18 - Tantangan Yang Luar Biasa TANTANGAN YANG LUAR BIASA (Kis 9:6-9; 22:9-11; 26:16-18...

TFTWMS: Kis 9:18--26:19 - Mualaf Yang Tidak Ragu-ragu MUALAF YANG TIDAK RAGU-RAGU (Kis 9:18, 19; 26:19)
Bagi ...



TFTWMS: Kis 9:1--26:12 - Keyakinan Yang Kokoh KEYAKINAN YANG KOKOH (Kis 9:1, 2; 22:4, 5; 26:9-12)...

TFTWMS: Kis 9:10--22:16 - Orang Kristen Yang Tidak Bersemangat ORANG KRISTEN YANG TIDAK BERSEMANGAT (Kis 9:10-17; 22:10, 12-16...

Constable (ID) -> Kis 9:32--Rm 1:1; Kis 19:21--Rm 1:1; Kis 21:17--23:33; Kis 21:37--22:22; Kis 21:37-40
Constable (ID): Kis 9:32--Rm 1:1 - --III. SAKSI SAMPAI KE UJUNG BUMI 9:32--28:31 Lukas selanjutnya mencatat ...



