
Teks -- Imamat 27:1-8 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Im 27:2
Full Life: Im 27:2 - NAZAR.
Nas : Im 27:2
Pasal Im 27:1-34 membahas hal-hal yang dinazarkan atau
dijanjikan kepada Tuhan, seperti misalnya orang, binatang, rumah, atau
tanah. ...
Nas : Im 27:2
Pasal Im 27:1-34 membahas hal-hal yang dinazarkan atau dijanjikan kepada Tuhan, seperti misalnya orang, binatang, rumah, atau tanah. Semua itu memperoleh nilai apabila pembuat nazar itu ingin mengambil kembali yang dinazarkannya.
Jerusalem: Im 17:1--27:34 - -- Bab Ima 17:1-27:34 kitab Imamat ini lazimnya diberi judul: "Hukum Kekudusan". Bagian ini memang berasal dari tradisi Para Imam, tetapi bagian inti tam...
Bab Ima 17:1-27:34 kitab Imamat ini lazimnya diberi judul: "Hukum Kekudusan". Bagian ini memang berasal dari tradisi Para Imam, tetapi bagian inti tampaknya terbentuk pada akhir zaman para raja dan memuat adat kebiasaan yang ditepati dalam bait Allah di Yerusalem. Dalam "Hukum Kekudusan" itu tampaklah dengan jelas sejumlah besar dengan ajaran nabi Yehezkiel. Ini berarti bahwa ajaran nabi itu tidak lain kecuali suatu perkembangan dari apa yang sudah ada sebelum masa pembuangan Israel ke Babel. Adapun kekudusan ialah sebuah sifat hakiki Allah Israel, bdk Ima 11:44-45; 19:2; 20:7,26; 21:8; 22:23 dst. Arti pertama kata "Kudus" ialah: yang terpisah yang transenden dan tidak terhampiri, sehingga menimbulkan rasa takut keagamaan, Kel 33:20+. Kekudusan Allah itu meliputi juga segala sesuatu yang berhubungan dengan Allah atau diserahkan kepadaNya, yaitu: tempat, Kel 19:12+, masa dan waktu, Kel 16:23; Ima 23:4+, tabut perjanjian, 2Sa 6:7+, manusia, Kel 19:6+, khususnya para imam, Ima 21:6, benda-benda, Kel 30:29; Bil 18:9, dll. Mengingat hubungannya dengan ibadat maka "kudus" berdekatan dengan "tahir". Sejauh itu "Hukum Kekudusan" dapat juga disebut "Hukum Ketahiran". Akan tetapi sifat moril Allahnya Israel merohanikan pandangan primitip itu. "Kudus" tidak hanya berarti: dipisahkan dari apa yang profan (teruntuk bagi keperluan manusia), tetapi terutama: dipisahkan dari dosa: ketahiran lahiriah bergabung dengan kesucian hati manusia, bdk penglihatan nabi Yesaya, Yes 6:3+.

Jerusalem: Im 27:2 - nazar Bab 27 ini berupa tambahan pada kitab Imamat. Ia berisikan peraturan mengenai penglulusan nazar, Ima 7:16; 22:21; Bil 30:2-16; Ula 12:6-12; 23:21. Per...
Bab 27 ini berupa tambahan pada kitab Imamat. Ia berisikan peraturan mengenai penglulusan nazar, Ima 7:16; 22:21; Bil 30:2-16; Ula 12:6-12; 23:21. Peraturan itu dahulu berlaku dalam bait Allah yang dibangun sesudah masa pembuangan. Mungkin sekali aslinya peraturan itu terlepas dan baru kemudian digabungkan dengan kitab hukum yang dikatakan diresmikan di gunung Sinai. Penggabungnya ialah Ima 27:1-2 dan Ima 27:34. Mula-mula sebuah nazar menghasilkan kewajiban berat untuk meluluskannya. Tetapi kemudian kewajiban itu diringankan dan akhirnya dapat diganti dengan bayaran berupa uang, kecuali sehubungan dengan apa yang "diharamkan" (dikhususkan bagi TUHAN), Ima 27:28-29

Jerusalem: Im 27:2 - mengenai orang Orang dapat bernazar mempersembahkan seorang manusia kepada Tuhan, bdk Hak 11:30-40; 13:3 dst; 1Sa 1:11.
Orang dapat bernazar mempersembahkan seorang manusia kepada Tuhan, bdk Hak 11:30-40; 13:3 dst; 1Sa 1:11.



Ref. Silang FULL: Im 27:8 - untuk membayar // harus menilainya · untuk membayar: Im 5:11; Im 5:11
· harus menilainya: Im 27:12,14
· untuk membayar: Im 5:11; [Lihat FULL. Im 5:11]
· harus menilainya: Im 27:12,14

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Im 27:1 - Dan Tuhan berkata kepada Musa Dan Tuhan berkata kepada Musa,.... Setelah Dia menyampaikan seperangkat hukum di bab sebelumnya, yang pada akhir bab terakhir tampaknya telah selesai;...
Dan Tuhan berkata kepada Musa,.... Setelah Dia menyampaikan seperangkat hukum di bab sebelumnya, yang pada akhir bab terakhir tampaknya telah selesai; namun di sini beberapa aturan dan instruksi tentang nazar diberikan, yang tidak wajib dibuat oleh seorang pria, tetapi yang ia buat atas kemauannya sendiri dan dengan senang hati: berkata; sebagai berikut.

Gill (ID): Im 27:2 - Berkatalah kepada anak-anak Israel, dan katakan kepada mereka // ketika seorang pria membuat nazar yang khusus. Berbicara kepada anak-anak Israel, dan katakan kepada mereka,.... Ini adalah urusan yang hanya menyangkut mereka; karena para penulis Yahudi mengataka...
Berbicara kepada anak-anak Israel, dan katakan kepada mereka,.... Ini adalah urusan yang hanya menyangkut mereka; karena para penulis Yahudi mengatakan h, dengan frasa ini, anak-anak Israel, bangsa bukan Yahudi dikecualikan:
ketika seorang pria membuat nazar yang khusus; yang tidak biasa, yang jarang, yang sangat luar biasa, dan bahkan yang luar biasa, sebagaimana istilahnya menunjukkan; seperti ketika seorang pria, karena semangat yang tidak biasa untuk Allah dan pelayanannya, mendedikasikan dirinya, atau anak-anaknya, atau ternaknya, atau rumah-rumahnya atau ladangnya, kepada Tuhan: kata "pria", menurut para penulis Yahudi i, mencakup setiap laki-laki, dan bahkan seorang bangsawan; ya, dikatakan semua dihitung dan dihargai, bernazar dan dinazarkan, para imam, dan orang Lewi, dan orang Israel, wanita dan pelayan k: orang-orang tersebut akan menjadi milik Tuhan berdasarkan penilaianmu: seperti ketika seorang pria mendedikasikan dirinya atau apa pun yang merupakan miliknya untuk pelayanan tempat kudus, karena semangatnya yang besar untuk itu, seperti untuk membantu para imam dan orang Lewi dalam pekerjaan yang lebih rendah, seperti mengangkut kayu dan menarik air, serta menyapu kemah, dan sebagainya; mereka tidak diizinkan untuk melakukan hal-hal ini, sebagian karena bukan kehendak Tuhan agar setiap orang Israel dipekerjakan dalam pelayanan yang rendah seperti itu, dan sebagian karena ada orang-orang yang ditunjuk untuk pekerjaan tersebut, serta untuk mencegah terlalu banyak orang di tempat kudus, yang akan merepotkan, dan hanya saling menghalangi; oleh karena itu, untuk setiap orang yang didedikasikan untuk pelayanan seperti itu, suatu nilai atau harga ditetapkan, sesuai dengan aturan yang diberikan selanjutnya, yang harus dibayarkan kepada para imam untuk pelayanan tempat kudus, perbaikan rumah, dll. lihat 2Ki 12:4; kata tersebut dapat diterjemahkan, selaras dengan penekanan, "sesuai dengan penilaianmu tentang jiwa (atau orang) nazar itu akan menjadi milik Tuhan" l; yaitu, harga dari orang yang didedikasikan, sesuai dengan penilaian imam, atau sebagaimana ditetapkan oleh Tuhan dalam beberapa ayat berikut, harus diberikan kepadanya: kata "jiwa" digunakan, para doktor Yahudi memahaminya sebagai penilaian atau nilai dari apa yang bergantung pada jiwa atau kehidupan; jadi, contohnya, jika seorang pria berkata, nilai tanganku atau kakiku ada padaku, dia tidak berkata apa-apa; tetapi jika dia berkata, nilai kepalaku atau hati aku ada padaku, dia memberikan seluruh nilai, yaitu, dari dirinya sendiri; jika dia berkata, setengah dari nilai saya ada pada saya, dia memberikan setengahnya; tetapi jika dia berkata, nilai setengah dari diriku, dia memberikan seluruh nilai: ini adalah aturan umum, bahwa apa yang bergantung pada jiwa atau kehidupan membayar seluruh nilai m; karena seorang pria tidak dapat hidup tanpa kepalanya, atau tanpa hatinya, atau ketika setengah dari dirinya diambil.

Gill (ID): Im 27:3 - Dan penilaianmu akan menjadi // dari laki-laki berusia dua puluh tahun hingga enam puluh tahun // penilaian itu adalah lima puluh syekel perak, menurut syekel tempat kudus. Dan penilaianmu akan menjadi,.... Penilaian terhadap orang itu sendiri yang bernazar, atau oleh imam untuknya, tidak dibiarkan ditentukan oleh salah s...
Dan penilaianmu akan menjadi,.... Penilaian terhadap orang itu sendiri yang bernazar, atau oleh imam untuknya, tidak dibiarkan ditentukan oleh salah satu dari mereka sesuai keinginan, tetapi harus dilakukan sesuai aturan berikut, berdasarkan umur orang yang dinilai:
dari laki-laki berusia dua puluh tahun hingga enam puluh tahun: perhitungan dimulai dengan ini, karena pria berusia dari satu ke yang lain adalah yang paling cocok untuk bekerja, dan oleh karena itu ditetapkan dengan harga tertinggi, sebagaimana terdapat dalam klausa berikut:
bahwa penilaian tersebut adalah lima puluh syekel perak, menurut syekel tempat kudus; satu syekel kira-kira sama dengan setengah koin kami, atau sedikit kurang, sehingga lima puluh dari ini bernilai sekitar enam pon: syekel-syekel ini harus memiliki berat penuh, sesuai dengan standar yang dipertahankan di tempat kudus, dan merupakan harga tertinggi yang ditetapkan untuk siapa pun; dan ini dibayarkan secara sama oleh semua dari usia yang sama, baik kaya maupun miskin: dari sini dikatakan, "dalam penilaian tidak ada yang kurang dari satu syekel, dan tidak lebih dari lima puluh n.

Gill (ID): Im 27:4 - Dan jika itu adalah seorang perempuan // maka estimasi kamu adalah tiga puluh syikal. Dan jika itu adalah seorang perempuan,.... Yaitu, pada usia yang sama, genap dua puluh tahun, dan tidak lebih dari enam puluh: maka estimasi kamu adal...
Dan jika itu adalah seorang perempuan,.... Yaitu, pada usia yang sama, genap dua puluh tahun, dan tidak lebih dari enam puluh:
maka estimasi kamu adalah tiga puluh syikal; sekitar tiga pound sepuluh shilling dari uang kita, harga seorang pelayan, Keluaran 21:32; alasan perbedaan estimasi antara seorang pria dan seorang wanita adalah, karena wanita adalah wadah yang lebih lemah, dan kerja serta pelayanannya memiliki kepentingan dan nilai yang lebih rendah, seperti memintal, mencuci, dll.

Gill (ID): Im 27:5 - Dan jika itu adalah dari lima tahun, bahkan hingga dua puluh tahun // maka penilaianmu haruslah dari laki-laki dua puluh shekel, dan untuk perempuan sepuluh shekel. Dan jika itu adalah dari lima tahun, bahkan hingga dua puluh tahun,.... Bukan bahwa seorang anak berusia lima tahun seharusnya bernazar atau membuat p...
Dan jika itu adalah dari lima tahun, bahkan hingga dua puluh tahun,.... Bukan bahwa seorang anak berusia lima tahun seharusnya bernazar atau membuat penilaian, tetapi seseorang yang sudah dewasa, yang mengatakan, penilaian dari yang kecil ini, yang berusia lima tahun, ada padaku; dan orang seperti itu terikat untuk membayar nilai dirinya, yang adalah sebagai berikut:
maka penilaianmu haruslah dari laki-laki dua puluh shekel, dan untuk perempuan sepuluh shekel; yang mana untuk yang di atas dua pon, dan untuk yang lain lebih dari satu pon; ini dinilai dengan harga yang lebih rendah dibandingkan yang sebelumnya, sebagian karena, secara umum, ada lebih banyak yang meninggal antara usia lima hingga dua puluh tahun dibandingkan antara dua puluh hingga enam puluh; dan sebagian karena dalam waktu itu mereka tidak mampu melakukan pekerjaan dan pelayanan sebanyak di usia yang lebih tua; dan dapat dicatat, bahwa perempuan di usia ini tidak dinilai sebanding dengan perempuan di usia yang lain; penilaian ini adalah setengah dari laki-laki, sementara yang lainnya lebih dari setengahnya; alasannya adalah, bahwa wanita di atas dua puluh tahun, pelayanannya memiliki proporsi yang lebih baik dibandingkan dengan pria, daripada pelayananan wanita muda dengan pria muda di bawah dua puluh.

Gill (ID): Im 27:6 - Dan jika itu dari berusia sebulan hingga lima tahun // maka estimasimu untuk laki-laki adalah lima shekel perak // dan untuk perempuan estimasimu adalah tiga shekel perak. Dan jika itu dari berusia sebulan hingga lima tahun,.... Artinya, jika seorang pria mengkhususkan anaknya kepada Tuhan dalam usia tersebut, dan mengat...
Dan jika itu dari berusia sebulan hingga lima tahun,.... Artinya, jika seorang pria mengkhususkan anaknya kepada Tuhan dalam usia tersebut, dan mengatakan, estimasi anak laki-laki atau perempuan ini adalah tanggung jawab saya, maka dia harus membayar nilai, seperti yang dijelaskan berikutnya; untuk yang berusia di bawah sebulan tidak ada estimasi yang dibuat: orang Yahudi mengatakan, "yang kurang dari sebulan dapat dialokasikan, tetapi tidak dinilai o:"
maka estimasimu untuk laki-laki adalah lima shekel perak; sedikit lebih dari sepuluh shilling:
dan untuk perempuan estimasimu akan menjadi tiga shekel perak; sekitar tujuh shilling, yang merupakan nilai terendah yang dikenakan; dan meskipun kehidupan laki-laki atau perempuan pada usia ini sama-sama tidak pasti, dan pelayanan keduanya tidak berharga saat mendekati waktu penuh yang ditetapkan; tetap saja, preferensi diberikan kepada laki-laki, karena dianggap lebih sempurna, dan hidupnya umumnya lebih diinginkan.

Gill (ID): Im 27:7 - Dan jika itu adalah dari usia enam puluh tahun ke atas // jika itu adalah seorang laki-laki, maka estimasimu adalah antara shekel // dan untuk perempuan sepuluh shekel Dan jika itu adalah dari usia enam puluh tahun ke atas,.... Ketika seorang pria hampir melewati masa kerjanya, dan sudah saatnya untuk berhenti dari p...
Dan jika itu adalah dari usia enam puluh tahun ke atas,.... Ketika seorang pria hampir melewati masa kerjanya, dan sudah saatnya untuk berhenti dari pekerjaan:
jika itu adalah seorang laki-laki, maka estimasimu adalah antara shekel; sekitar satu pon lima belas shilling:
dan untuk perempuan sepuluh shekel; sekitar satu pon tiga shilling; dapat dicatat bahwa tidak ada ketidaksamaan antara pria dan wanita di usia tua seperti di masa muda, terkait dengan estimasi mereka; alasannya adalah, karena terdapat sedikit perbedaan dalam pekerjaan dan pelayanan mereka; bahkan, terkadang wanita lebih berguna dan bermanfaat; karena ketika seorang pria, karena usia, benar-benar lelah dan tenaga kerjanya hilang, seorang wanita yang lebih tua mampu mengelola urusan keluarga, dan sangat berguna serta layak, baik dengan memberi arahan dan nasihat, atau dengan bertindak: jadi Jarchi mengamati, ketika seseorang mencapai usia tua, seorang wanita hampir dapat dianggap setara dengan seorang pria, dan mengutip sebuah peribahasa mereka, seorang pria tua di rumah adalah sebuah pecahan pot yang rusak di rumah (beberapa mengartikan kata tersebut, sebagai perangkap atau batu sandungan, yang ada di jalan); seorang wanita tua di rumah adalah harta karun di rumah, tanda baik di rumah p, sangat berguna dalam mengelola urusan keluarga.

Gill (ID): Im 27:8 - Namun jika ia lebih miskin dari yang engkau perkirakan // maka ia harus menghadap kepada imam // dan imam harus menilai dirinya // sesuai dengan kemampuannya yang berjanji, imam harus menilai dirinya. Namun jika ia lebih miskin dari yang engkau perkirakan,.... Jika ia sangat miskin sehingga tidak mampu membayar nilai yang ditetapkan untuknya, sesuai...
Namun jika ia lebih miskin dari yang engkau perkirakan,.... Jika ia sangat miskin sehingga tidak mampu membayar nilai yang ditetapkan untuknya, sesuai dengan aturan yang telah diberikan sebelumnya:
maka ia harus menghadap kepada imam; yang telah membuat estimasi, sesuai dengan petunjuk di atas, memperhatikan perbedaan usia, dan jenis kelamin; tetapi jika seseorang tidak dapat membayar jumlah yang ditentukan, ia dapat mengajukan kepada imam, dan menjelaskan keadaannya:
dan imam harus menilai dirinya; menetapkan harga yang mampu dibayar olehnya, sebagai berikut:
sesuai dengan kemampuannya, yang berjanji, haruslah imam menilai dirinya; ia harus memeriksa kondisinya, dan sesuai dengan apa yang tampak baginya, ia harus menetapkan nilai untuknya, yang harus dibayar, namun tidak kurang dari satu shekel; karena jika ia tidak dapat membayar itu, maka akan menjadi utang hingga ia mampu q; dan yang menjadi ukuran adalah kemampuan orang yang membuat janji, yang harus diteliti, dan menurutnya estimasi harus dibuat, dan bukan dari orang yang dijanjikan: jadi disebutkan dalam Misnah, "kemampuan diperhatikan pada yang berjanji, dan usia diperhatikan pada yang dijanjikan, dan estimasi pada yang dinilai, dan sesuai dengan sepuluh bagian dari estimasi: kemampuan dalam yang berjanji, bagaimana? seorang yang miskin yang menilai seorang kaya, membayar nilai dari seorang miskin; dan seorang kaya yang menilai seorang miskin, membayar nilai dari seorang kaya: jika ia miskin dan kemudian menjadi kaya, atau kaya dan kemudian miskin, ia membayar harga dari seorang kaya r;'' tetapi pengertian yang diberikan oleh Jarchi adalah, bahwa seorang imam dalam kasus seperti itu harus menilai sesuai dengan apa yang dimiliki seseorang, dan mengatur agar ia membayar, tetapi harus membiarkannya supaya ia dapat hidup, dengan tempat tidur dan bantal, serta alat kerja, dan jika ia memiliki seekor keledai, ia dapat membiarkannya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Im 27:1-13
Matthew Henry: Im 27:1-13 - Hukum Menyangkut Nazar
Ayat terakhir dalam pasal sebelum ini tampaknya menutup kitab ketetapan ini....
SH: Im 27:1-34 - Catatan terakhir tentang kekudusan umat di hadapan Tuhan (Rabu, 2 Oktober 2002) Catatan terakhir tentang kekudusan umat di hadapan Tuhan
Catatan terakhir tentang kekudusan umat di hadapan Tu...

SH: Im 27:1-34 - Nazar (Jumat, 28 Maret 2014) Nazar
Judul: Nazar
Pasal terakhir dalam kitab Imamat ini menutup rangkaian peraturan kudus dengan kemb...

SH: Im 27:1-34 - Aturan yang Menolong (Rabu, 31 Juli 2019) Aturan yang Menolong
Peraturan dibuat untuk menolong manusia. Allah membuat aturan substitusi bagi mereka yang ti...

SH: Im 27:1-13 - Jangan sembarang bernazar (Selasa, 20 Juni 2006) Jangan sembarang bernazar
Judul: Jangan sembarang bernazar
Bernazar adalah berjanji mempersembahka...
Constable (ID): Im 17:1--27:34 - --II. Ibadah pribadi orang Israel pasal 17--27
Pembagian utama kedua dari Imamat membahas bagaimana orang Is...

