kecilkan semua  

Teks -- Daniel 1:1-5 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Di istana Babel
1:1 Pada tahun yang ketiga pemerintahan Yoyakim, raja Yehuda, datanglah Nebukadnezar, raja Babel, ke Yerusalem, lalu mengepung kota itu. 1:2 Tuhan menyerahkan Yoyakim, raja Yehuda, dan sebagian dari perkakas-perkakas di rumah Allah ke dalam tangannya. Semuanya itu dibawanya ke tanah Sinear, ke dalam rumah dewanya; perkakas-perkakas itu dibawanya ke dalam perbendaharaan dewanya. 1:3 Lalu raja bertitah kepada Aspenas, kepala istananya, untuk membawa beberapa orang Israel, yang berasal dari keturunan raja dan dari kaum bangsawan, 1:4 yakni orang-orang muda yang tidak ada sesuatu cela, yang berperawakan baik, yang memahami berbagai-bagai hikmat, berpengetahuan banyak dan yang mempunyai pengertian tentang ilmu, yakni orang-orang yang cakap untuk bekerja dalam istana raja, supaya mereka diajarkan tulisan dan bahasa orang Kasdim. 1:5 Dan raja menetapkan bagi mereka pelabur setiap hari dari santapan raja dan dari anggur yang biasa diminumnya. Mereka harus dididik selama tiga tahun, dan sesudah itu mereka harus bekerja pada raja.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Aspenas the chief eunuch of Nebuchadnezzar
 · Babel members of the nation of Babylon
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Kasdim the inhabitants of Chaldea.
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Nebukadnezar the king of Babylon who took Judah into exile
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Ismael a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Sinear a region including Babylonia and Babel, Erech, and Accad (OS)
 · suku Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · umat Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Ur-Kasdim a town of lower Mesopotamia about 230 km SE of old Babylon,father of Eliphal / Eliphelet, one of David's military elite
 · Yakub the second so of a pair of twins born to Isaac and Rebeccaa; ancestor of the 12 tribes of Israel,the nation of Israel,a person, male,son of Isaac; Israel the man and nation
 · Yehuda the son of Jacob and Leah; founder of the tribe of Judah,a tribe, the land/country,a son of Joseph; the father of Simeon; an ancestor of Jesus,son of Jacob/Israel and Leah; founder of the tribe of Judah,the tribe of Judah,citizens of the southern kingdom of Judah,citizens of the Persian Province of Judah; the Jews who had returned from Babylonian exile,"house of Judah", a phrase which highlights the political leadership of the tribe of Judah,"king of Judah", a phrase which relates to the southern kingdom of Judah,"kings of Judah", a phrase relating to the southern kingdom of Judah,"princes of Judah", a phrase relating to the kingdom of Judah,the territory allocated to the tribe of Judah, and also the extended territory of the southern kingdom of Judah,the Province of Judah under Persian rule,"hill country of Judah", the relatively cool and green central highlands of the territory of Judah,"the cities of Judah",the language of the Jews; Hebrew,head of a family of Levites who returned from Exile,a Levite who put away his heathen wife,a man who was second in command of Jerusalem; son of Hassenuah of Benjamin,a Levite in charge of the songs of thanksgiving in Nehemiah's time,a leader who helped dedicate Nehemiah's wall,a Levite musician who helped Zechariah of Asaph dedicate Nehemiah's wall
 · Yerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin
 · Yoyakim son of Jeshua; high priest in Ezra and Nehemiah's time


Topik/Tema Kamus: Daniel | Abednego | Azarya | Nebukadnezar | Babel | Aspenas | Kasdim | Bahasa | Istana | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Utley , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Dan 1:4 - YANG CAKAP UNTUK BEKERJA DALAM ISTANA RAJA. Nas : Dan 1:4 Ketika Allah memberikan kemenangan atas Yoyakim kepada Nebukadnezar pada tahun 605 SM, raja Babel ini membawa beberapa perkakas rumah...

Nas : Dan 1:4

Ketika Allah memberikan kemenangan atas Yoyakim kepada Nebukadnezar pada tahun 605 SM, raja Babel ini membawa beberapa perkakas rumah Allah dan juga beberapa bangsawan pilihan. Sejak kehancuran Niniwe 7 tahun sebelumnya, kerajaan Babel berkembang demikian pesat sehingga mereka kekurangan tenaga terpelajar dari bangsanya sendiri untuk menjalankan pemerintahan; karena itu Nebukadnezar memilih pemuda-pemuda tampan, sehat, dan terpelajar dan membawa mereka ke Babel untuk mengajarkan kebudayaan dan bahasa Babel kepada mereka sehingga dapat dipakai dalam melayani kerajaan. Di antaranya terdapat Daniel dan ketiga kawannya.

Jerusalem: Dan 1:2 - tanah Sinear Ialah negeri Babel, sebagaimana terbaca dalam terjemahan Yunani. Bdk Yos 7:21

Ialah negeri Babel, sebagaimana terbaca dalam terjemahan Yunani. Bdk Yos 7:21

Jerusalem: Dan 1:2 - ke dalam rumah dewanya Ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani.

Ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani.

Jerusalem: Dan 1:3 - raja bertitah Dalam istana raja-raja di kawasan timur dahulu memang biasa bahwa mereka yang akan menjadi penulis, juru bahasa, penterjemah, dsb, sejak kecil dididik...

Dalam istana raja-raja di kawasan timur dahulu memang biasa bahwa mereka yang akan menjadi penulis, juru bahasa, penterjemah, dsb, sejak kecil dididik untuk pekerjaannya itu.

Ende: Dan 1:1 - -- Tahun ketiga Jojakim ialah 606/605. Karenanja ajat ini tidak menjindir pengasingan besar th. 598, melainkan pembuangan lain. Kemudian Jojakim kembali ...

Tahun ketiga Jojakim ialah 606/605. Karenanja ajat ini tidak menjindir pengasingan besar th. 598, melainkan pembuangan lain. Kemudian Jojakim kembali mendjadi radja di Jerusjalem. Ada banjak kesulitan untuk menjesuaikan berita itu dengan apa jang diketahui dari sumber2 lain. Mengenai perebutan Jerusjalem dari ajat ini tidak ada berita lain. (lih 2Ta 36:5).

Ende: Dan 1:2 - Sjine'ar adalah nama kuno negeri Babel.

adalah nama kuno negeri Babel.

Ende: Dan 1:4 - -- Pemuda kaum terkemuka diikat pada istana radja, agar djangan mendapat sempat untuk bermufakat. Dalam istana mereka bekerdja sebagai penulis, sekretari...

Pemuda kaum terkemuka diikat pada istana radja, agar djangan mendapat sempat untuk bermufakat. Dalam istana mereka bekerdja sebagai penulis, sekretaris dll.

Ende: Dan 1:4 - Chaldai disini berarti: Orang2 Chaldai (Babel) pada umumnja, dan tidak "alim-ulama" atau "ahlunnudjum", seperti halnja dalam pasal 2 (Dan 2:2 dst).

disini berarti: Orang2 Chaldai (Babel) pada umumnja, dan tidak "alim-ulama" atau "ahlunnudjum", seperti halnja dalam pasal 2 (Dan 2:2 dst).

Endetn: Dan 1:2 - -- Dua kata (kekuil dewatanja) ditinggalkan menurut terdjemahan Junani.

Dua kata (kekuil dewatanja) ditinggalkan menurut terdjemahan Junani.

Ref. Silang FULL: Dan 1:1 - pemerintahan Yoyakim // datanglah Nebukadnezar // raja Babel // lalu mengepung · pemerintahan Yoyakim: Yer 46:2; Yer 46:2 · datanglah Nebukadnezar: 2Raj 24:1; 2Raj 24:1; Yer 28:14; Yer 28:14 · raja Babel: Yer...

· pemerintahan Yoyakim: Yer 46:2; [Lihat FULL. Yer 46:2]

· datanglah Nebukadnezar: 2Raj 24:1; [Lihat FULL. 2Raj 24:1]; Yer 28:14; [Lihat FULL. Yer 28:14]

· raja Babel: Yer 50:1

· lalu mengepung: 2Raj 24:1; 2Taw 36:6; [Lihat FULL. 2Taw 36:6]; Yer 35:11

Ref. Silang FULL: Dan 1:2 - itu dibawanya // perbendaharaan dewanya · itu dibawanya: 2Raj 24:13; 2Raj 24:13 · perbendaharaan dewanya: 2Taw 36:7; 2Taw 36:7; Yer 27:19-20; Za 5:5-11

· itu dibawanya: 2Raj 24:13; [Lihat FULL. 2Raj 24:13]

· perbendaharaan dewanya: 2Taw 36:7; [Lihat FULL. 2Taw 36:7]; Yer 27:19-20; Za 5:5-11

Ref. Silang FULL: Dan 1:3 - kaum bangsawan · kaum bangsawan: 2Raj 20:18; 2Raj 20:18; 2Raj 24:15; 2Raj 24:15; Yes 39:7

· kaum bangsawan: 2Raj 20:18; [Lihat FULL. 2Raj 20:18]; 2Raj 24:15; [Lihat FULL. 2Raj 24:15]; Yes 39:7

Ref. Silang FULL: Dan 1:4 - yang berperawakan // berbagai-bagai hikmat // dan bahasa · yang berperawakan: Kej 39:6; Kej 39:6 · berbagai-bagai hikmat: Dan 1:17 · dan bahasa: Ezr 4:7; Ezr 4:7

· yang berperawakan: Kej 39:6; [Lihat FULL. Kej 39:6]

· berbagai-bagai hikmat: Dan 1:17

· dan bahasa: Ezr 4:7; [Lihat FULL. Ezr 4:7]

Ref. Silang FULL: Dan 1:5 - dari santapan // dari anggur // tiga tahun // harus bekerja · dari santapan: Est 2:9; Est 2:9 · dari anggur: Dan 1:8,10 · tiga tahun: Dan 1:18 · harus bekerja: Dan 1:19; Est 2:5-6; E...

· dari santapan: Est 2:9; [Lihat FULL. Est 2:9]

· dari anggur: Dan 1:8,10

· tiga tahun: Dan 1:18

· harus bekerja: Dan 1:19; Est 2:5-6; [Lihat FULL. Est 2:5]; [Lihat FULL. Est 2:6]

Defender (ID): Dan 1:2 - ke dalam tangannya Peristiwa ini menandai awal dari penawanan selama tujuh puluh tahun Yehuda, yang diprediksi oleh Yeremia (2Tawarikh 36:6, 2Tawarikh 36:21; Yeremia 25:...

Peristiwa ini menandai awal dari penawanan selama tujuh puluh tahun Yehuda, yang diprediksi oleh Yeremia (2Tawarikh 36:6, 2Tawarikh 36:21; Yeremia 25:1, Yeremia 25:11).

Defender (ID): Dan 1:2 - tanah Shinar Shinar dipastikan di sini oleh Daniel sebagai nama negara Babilonia. Babel didirikan oleh Nimrod di tanah Shinar setidaknya 1500 tahun sebelumnya. Tan...

Shinar dipastikan di sini oleh Daniel sebagai nama negara Babilonia. Babel didirikan oleh Nimrod di tanah Shinar setidaknya 1500 tahun sebelumnya. Tanah Shinar dikenal oleh arkeolog sekuler sebagai Sumer.

Defender (ID): Dan 1:2 - Tuhannya Raja "dewa" dari orang Babilonia adalah Bel, juga dikenal sebagai Marduk, atau Merodach, mungkin pada awalnya adalah Nimrod yang didewakan.

Raja "dewa" dari orang Babilonia adalah Bel, juga dikenal sebagai Marduk, atau Merodach, mungkin pada awalnya adalah Nimrod yang didewakan.

Defender (ID): Dan 1:3 - anak-anak Israel Jelas, jika para pria ini harus "berdiri di istana raja" (Dan 1:4) dan ditempatkan di bawah "penguasa para kasim," keempat anak-anak Ibrani tersebut p...

Jelas, jika para pria ini harus "berdiri di istana raja" (Dan 1:4) dan ditempatkan di bawah "penguasa para kasim," keempat anak-anak Ibrani tersebut pasti telah setuju untuk dijadikan kasim demi memiliki kesaksian bagi Tuhan di ibu kota Babel, memenuhi nubuat dari Yes 39:5-7. Hal ini mungkin saja menjadi pemikiran Kristus ketika Ia berkata bahwa beberapa "telah menjadikan diri mereka kasim demi sake kerajaan surga" (Mat 19:12).

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Dan 1:1 - -- 2Raj 24:1, 2Taw 36:5-7

Ref. Silang BIS: Dan 1:2 - -- 2Raj 20:17-18, 24:10-16, 2Taw 36:10, Yes 39:7-8

Ref. Silang BIS: Dan 1:3 - -- 2Raj 20:17-18, 24:10-16, 2Taw 36:10, Yes 39:7-8

Ref. Silang BIS: Dan 1:4 - -- 2Raj 20:17-18, 24:10-16, 2Taw 36:10, Yes 39:7-8

Ref. Silang TB: Dan 1:1 - -- 2Raj 24:1, 2Taw 36:5-7

Ref. Silang TB: Dan 1:2-4 - -- 2Raj 20:17-18, 24:10-16, 2Taw 36:10, Yes 39:7-8

Gill (ID): Dan 1:1 - Pada tahun ketiga pemerintahan Yoyakim raja Yehuda, datanglah Nebukadnezar raja Babel ke Yerusalem, dan mengepungnya. Pada tahun ketiga pemerintahan Yoyakim raja Yehuda,.... Pada penutupan tahun itu, dan pada awal tahun keempat, yang merupakan tahun pertama Nebukadnez...

Pada tahun ketiga pemerintahan Yoyakim raja Yehuda,.... Pada penutupan tahun itu, dan pada awal tahun keempat, yang merupakan tahun pertama Nebukadnezar, Yer 25:1. Yerusalem tampaknya telah diambil dua kali pada masa itu, dan dua kali juga ditawan: yang pertama terjadi pada tahun ketiga atau keempat pemerintahannya; ketika ia merendahkan diri, ia dipulihkan ke kerajaannya, meskipun ia menjadi pembayar upeti kepada raja Babel; Daniel dan teman-temannya, yang dibawa sebagai tawanan bersamanya, ditahan sebagai sandera; tetapi setelah tiga tahun ia memberontak, namun tidak sampai tahun kesebelasnya Nebukadnezar datang melawan dia lagi, menangkapnya, dan mengikatnya, untuk membawanya ke Babel, tetapi ia meninggal dalam perjalanan; lihat 2Raj 24:1, beberapa, seperti Jarchi dan Saadiah Gaon, menganggap ini sebagai tahun ketiga pemberontakannya, dan yang terakhir dari pemerintahannya; mereka mengira bahwa ia dikalahkan oleh raja Babel, dan menjadi tunduk kepadanya pada tahun kelima pemerintahannya; bahwa ia melayaninya tiga tahun, dan memberontak lagi selama tiga tahun: pada akhir periode tersebut

datanglah Nebukadnezar raja Babel ke Yerusalem, dan mengepungnya; dengan tentaranya, dan mengambilnya; dan cara yang sama juga dicatat dalam kronik Yahudi p menurut Uskup Usher q, ini terjadi pada tahun dunia 3398 A.M., dan sebelum Kristus 607 atau 859; menurut Mr. Bedford (r), 605.

Gill (ID): Dan 1:2 - Tuhan menyerahkan Yoyakim raja Yehuda ke dalam tangannya // dan Tuhan menyerahkannya ke dalam tangannya, dan Yoyakim // dengan sebagian dari peralatan rumah Tuhan // yang ia bawa ke tanah Sinar, ke rumah dewa-dewanya // ia bawa ke dalam rumah harta dewa-dewanya. Tuhan menyerahkan Yoyakim raja Yehuda ke dalam tangannya,.... Dan kota Yerusalem juga, atau dia tidak akan dapat menangkap raja itu, dan demikian juga...

Tuhan menyerahkan Yoyakim raja Yehuda ke dalam tangannya,.... Dan kota Yerusalem juga, atau dia tidak akan dapat menangkap raja itu, dan demikian juga versi Suryani menyatakan,

dan Tuhan menyerahkannya ke dalam tangannya, dan Yoyakim, dst.: ini adalah dari Tuhan, karena dosanya, dan dosa nenek moyangnya, dan dari bangsanya; atau sebaliknya raja Babel tidak akan dapat mengambil kota itu, maupun dirinya, karena kekuatan besar orang Yahudi, seperti yang diamati oleh Jacchiades:

dengan sebagian dari peralatan rumah Tuhan; tidak semua dari mereka; sebab sebagian, seperti yang dikatakan Saadiah, disembunyikan oleh Yosia dan Yeremia, yang tidak dapat diandalkan; meskipun, pasti bahwa tidak semua dibawa pergi, karena kita membaca beberapa peralatan dari bait suci yang dibawa pergi kemudian, pada masa Yehoiakim, 2Ki 24:13, dan masih ada beberapa yang tersisa, seperti tiang, lautan, alas, dan peralatan lainnya, yang akan dibawa pergi, dan dibawa pergi oleh raja Babel, pada masa Zedekiah, Yer 27:19,

yang ia bawa ke tanah Sinar, ke rumah dewa-dewanya; yang dipahami Jarchi baik dari orang-orang yang dibawa sebagai tawanan, maupun peralatan yang diambil dari bait suci; tetapi yang terakhir sepertinya hanya dimaksudkan, karena tentang orang hanya Yoyakim yang disebutkan sebelumnya; dan tidak ada bukti bahwa ia pernah dibawa ke Babel; tetapi jelas peralatan bait suci dibawa ke sana; yang dimaksud dengan tanah Sinar, tempat Babel berdiri, dan di mana menara Babel dibangun, Kej 10:2, sama, seperti yang dipikirkan Grotius, dengan Singara dari Pliny s dan Ptolemeus t. Jadi Targum Onkelos, pada Kej 10:10, mengartikan tanah Sinar sebagai tanah Babel; dan demikian juga Targum Yerusalem pada Kej 10:10, dan Targum Yonatan pada Kej 11:2, Zec 5:11, hanya pada Kej 10:10, ia memparafrasekannya sebagai tanah Pontus. Jadi Hestiaeus u seorang penulis Fenisia kuno, menyebut Sinar sebagai Sennaar di Babilonia. Tampaknya memiliki namanya dari נער, yang berarti "mengguncangkan"; karena dari sini orang-orang banjir, seperti yang dikatakan Saadiah, atau para pembangun Babel, diguncangkan oleh Tuhan, dan tersebar di seluruh muka bumi. Dan sebagaimana menara Babel itu sendiri, kemungkinan besar, dibangun untuk penyembahan berhala, yang menjadi alasan Tuhan sangat tidak senang dengan para pembangunnya; demikian pula di tempat yang sama, atau dekatnya, sekarang berdiri sebuah kuil berhala, di mana raja Babel, dan para penduduknya, menyembah, di sini disebut "rumah dewa-dewanya" w, sebagaimana dapat diartikan; karena orang Babilonia menyembah lebih dari satu dewa; ada Rach, Shach dan Nego, dari mana Shadrach, Meshach, dan Abednego diduga mendapatkan nama mereka dari Kaldea, Dan 1:7. Rach dianggap sebagai matahari, yang imaminya disebut Rachiophantae, pengamat matahari; Shach, yang di mana Sheshach dirujuk oleh beberapa, Yer 51:41, di mana sebuah perayaan diadakan sekali setahun selama lima hari, ketika para hamba menguasai dan mengatur majikan mereka; dan Nego baik disembah untuk matahari, atau bintang tertentu, yang disebut demikian karena kecerahannya. Venus juga dipuja oleh orang Babilonia, yang mereka sebut Mylitta; di mana banyak tindakan ketidakbersihan dan kotoran dilakukan, seperti yang diceritakan Herodotus x. Dan, selain ini, ada Merodach, Nebo, dan Bel; yang mana lihat Yes 46:1, yang terakhir tampaknya menjadi dewa utama mereka, dan yang disebut Jupiter Belus; dan bersama dengan dewi-dewi Juno dan Rhea. Dan di kota Babel berdiri kuil Bel, atau Jupiter Belus, yang masih ada pada zaman Herodotus, dan yang ia ceritakan y, dan ini:

"kuil Jupiter Belus memiliki gerbang-gateway dari perunggu; itu empat ratus empat puluh yard di setiap sisinya, dan berbentuk persegi. Di tengah kuil ada sebuah menara solid, dua ratus dua puluh yard panjang dan lebar; di atasnya terdapat kuil lain, dan seterusnya hingga delapan. Cara naik ke sana adalah dari luar, dengan memutar sekitar setiap menara; ketika Anda naik, di tengahnya, ada sebuah ruangan, dan tempat duduk untuk beristirahat. Di menara terakhir ada sebuah kuil besar, di mana ada tempat tidur besar yang dihias dengan indah, dan sebuah meja emas yang disiapkan di sampingnya; tetapi tidak ada patung di sana; juga tidak ada orang yang tidur di sana pada malam hari; hanya satu wanita, seorang penduduk setempat, yang dipilih dewa dari antara mereka semua, seperti yang dikatakan para imam Chaldea dari dewa ini.''

Diodorus Siculus mengatakan z itu memiliki ketinggian yang luar biasa, di mana orang Chaldea melakukan pengamatan bintang, dan dapat melihat dengan tepat muncul dan terbenamnya bintang-bintang; semuanya terbuat dari bata dan aspal, dengan biaya yang besar. Di sini peralatan-peralatan suci dibawa oleh Nebukadnezar, untuk pujian dan kemuliaan berhala-berhalanya, seperti yang diperhatikan Jarchi dan Jacchiades; kepadanya ia menganggap kemenangan yang diperolehnya atas orang-orang Yahudi. Bahkan yang ini

ia bawa ke dalam rumah harta dewa-dewanya; sangat mungkin ini adalah kapel yang dibicarakan Herodotus a, di mana ada sebuah patung besar emas Jupiter duduk, dan sebuah meja besar emas di sampingnya, dan sebuah takhta emas dan anak tangga, yang dinilai oleh para Chaldea sekitar delapan ratus talenta emas. Dan Diodorus Siculus b menceritakan bahwa ada tiga patung emas, dari Jupiter, Juno, dan Rhea. Patung Jupiter adalah seperti orang yang berdiri di kakinya, dan, seolah-olah, berjalan, berukuran empat puluh kaki panjang, dan beratnya seribu talenta Babilonia (diperkirakan tiga juta setengah dari uang kita). Patung Rhea memiliki berat yang sama, duduk di atas takhta emas, dan dua singa berdiri di lututnya; dan di dekat mereka ular-ular dengan ukuran yang luar biasa, terbuat dari perak, yang beratnya tiga puluh talenta. Patung Juno adalah patung yang berdiri, dengan berat delapan ratus talenta; di tangan kanannya ia memegang kepala ular, dan di tangan kirinya sebuah tongkat yang dihiasi permata; dan ada sebuah meja emas, yang digunakan bersama-sama oleh mereka semua, panjangnya empat puluh kaki, lebar lima belas, dan beratnya lima puluh talenta. Selain itu, ada dua mangkuk seberat tiga puluh talenta, dan sebanyak itu juga alat pembakar seberat tiga ratus talenta, serta tiga cangkir emas; yang didedikasikan untuk Jupiter seberat seribu dua ratus talenta Babilonia, dan yang lainnya enam ratus. Di sini semua barang berharga yang didedikasikan untuk dewa-dewa mereka disimpan, dan di sini raja Babel membawa harta dan peralatan kaya yang ia ambil dari bait suci Yerusalem; dan hal ini sesuai dengan kesaksian Berosus c, yang mengatakan, bahwa dengan rampasan perang yang diambil Nebukadnezar dari orang Yahudi dan bangsa-bangsa tetangga, ia menghiasi kuil Belus. Kekayaan kuil ini, menurut para sejarawan, diperkirakan lebih dari dua puluh satu juta pound sterling d, bahkan dari barang-barang yang hanya diceritakan Diodorus Siculus, seperti di atas.

Gill (ID): Dan 1:3 - Dan raja berbicara kepada Ashpenaz, kepala para kastratenya // agar ia membawa beberapa anak Israel // dan dari keturunan raja, dan dari para pangeran. Dan raja berbicara kepada Ashpenaz, kepala para kastratenya,.... Yaitu, Nebukadnezar raja Babel berbicara kepada pegawainya ini, yang bernama Ashpenaz...

Dan raja berbicara kepada Ashpenaz, kepala para kastratenya,.... Yaitu, Nebukadnezar raja Babel berbicara kepada pegawainya ini, yang bernama Ashpenaz; yang, menurut Saadiah, berarti seorang pria dengan wajah marah; tetapi Hillerus e mengartikan dari kata Arab "schaphan", yang menggambarkan seseorang yang unggul dalam kecerdasan dan pemahaman; oleh karena itu, ia mungkin memimpin para kastraten, banyak di antaranya dimiliki oleh para pangeran timur, khususnya untuk melayani wanita mereka, atau untuk mendidik pemuda, seperti yang dilakukan orang Turki sekarang; meskipun, seperti yang diperhatikan R. Jeshuah dalam Aben Ezra, kata tersebut berarti pelayan, dan mungkin merujuk pada bangsawan dan courtiers raja, para menteri kenegaraannya; dan dengan demikian Ashpenaz ini dapat dianggap sebagai perdana menteri, yang kepadanya ia memberikan perintah,

bahwa ia harus membawa beberapa anak Israel; yang telah ia ambil dan dibawa tawanan ke Babel, dan ditempatkan di beberapa bagian kota dan negara; dan dari mereka, kehendaknya adalah agar beberapa orang dipilih dan dibawa ke istananya:

dan dari keturunan raja, dan dari para pangeran: atau, "bahkan f dari keturunan raja, dan dari para pangeran"; bukan anak-anak Israel sembarangan, tetapi mereka yang berasal dari darah kerajaan, atau dari keluarga raja Yuda, atau secara tidak langsung terkait; atau, bagaimanapun, yang berasal dari kelahiran bangsawan, anak-anak orang-orang dari peringkat pertama, seperti yang dapat berarti kata g; atau dari bangsawan dan adipati, seperti yang ditafsirkan Jarchi.

Gill (ID): Dan 1:4 - Anak-anak yang tidak mengalami cacat // tetapi berwajah tampan // dan terampil dalam segala kebijaksanaan // dan cerdas dalam pengetahuan // dan yang memiliki kemampuan untuk berdiri di istana raja // dan yang dapat diajari pembelajaran dan bahasa orang Kaldia. Anak-anak yang tidak cacat, .... Bukan hanya anak-anak biasa, tetapi pemuda berusia lima belas atau dua puluh tahun; tentang usia ini, Daniel oleh Abe...

Anak-anak yang tidak cacat, .... Bukan hanya anak-anak biasa, tetapi pemuda berusia lima belas atau dua puluh tahun; tentang usia ini, Daniel oleh Aben Ezra dianggap berada pada saat ia dibawa sebagai tawanan; dan sulit untuk menganggapnya lebih muda dari itu, karena, beberapa tahun kemudian, ia diangkat ke posisi tertinggi dan penting: mereka yang diperintahkan untuk dipilih adalah yang tidak mengalami cacat atau defect di bagian tubuh mereka, atau tidak memiliki bagian tubuh, seperti mata atau tangan, dsb.; atau, "di mana tidak ada sesuatu" h; buruk atau tidak bermoral, atau memalukan dalam karakter mereka:

tetapi berwajah tampan; dengan warna kulit yang baik, wajah kemerahan, dan tampak sehat. Jadi Curtius i mengatakan, bahwa, di semua negara yang barbar atau tidak beradab, ukuran dan tinggi badan sangat dihormati; dan mereka tidak menganggap siapapun mampu untuk melakukan hal-hal besar, kepada siapa alam tidak menganugerahkan bentuk dan penampilan yang indah. Dan Aristoteles k mengatakan bahwa dilaporkan, bahwa di Ethiopia, jabatan-jabatan pemerintahan atau magistrasi dibagikan berdasarkan ukuran atau kecantikan pria, besar dan tinggi tubuh mereka, atau penampilan mereka; dan tidak hanya di antara mereka, tetapi ini selalu menjadi kebiasaan bangsa-bangsa timur, untuk memilih orang-orang semacam itu sebagai pejabat utama mereka, atau untuk melayani raja dan tokoh-tokoh besar, dan ini terus berlanjut hingga hari ini. Sir Paul Ricaut l mengamati,

"bahwa pemuda yang ditunjuk untuk jabatan tinggi di kekaisaran Turki harus memiliki wajah yang menakjubkan dan tampilan yang menyenangkan, bentuk tubuh yang baik, dan tanpa cacat alam; karena dianggap bahwa jiwa yang korup dan kotor hampir tidak bisa tinggal di penampilan yang cerah dan cerdas; dan (katanya) saya telah mengamati tidak hanya di seraglio, tetapi juga di istana orang-orang besar, pelayan pribadi mereka adalah pemuda-pemuda yang tampan dan kuat, berpakaian rapi, yang berperilaku dengan kesopanan dan rasa hormat yang luar biasa di hadapan tuan mereka: sehingga ketika seorang pascha, aga, spahee, bepergian, ia selalu diiringi dengan perlengkapan yang menawan, diikuti oleh pemuda-pemuda yang berkembang, berpakaian baik, dan banyak; sehingga seseorang dapat menilai kebesaran kekaisaran ini melalui pengawalan, kemewahan, dan jumlah pelayan yang menyertai orang-orang berkualitas dalam perjalanan mereka.''

Dan jelas bahwa Nebukadnezar memiliki beberapa tujuan ini dalam pikirannya, dalam memerintahkan agar orang-orang semacam itu dipilih dan dibesarkan dengan biayanya; agar mereka dapat berguna dan memberi pelayanan, serta untuk kebesarannya dan kemuliaannya.

Dan terampil dalam segala kebijaksanaan: dalam kebijaksanaan orang Yahudi, atau memiliki pendidikan liberal sesuai dengan adat kebiasaan negara mereka; atau merupakan pemuda-pemuda yang memiliki kemampuan baik, mampu diajari, dan mengembangkan diri dalam segala jenis kebijaksanaan:

dan cerdas dalam pengetahuan; atau "mengetahui pengetahuan" m; memiliki pengetahuan yang luas tentang negara, adat, dan hukum mereka, baik sipil maupun agama: dan memahami ilmu; seni dan ilmu liberal; atau bagaimanapun, merupakan orang-orang yang berbakat, dengan memori yang baik; pemuda-pemuda yang bernilai, rajin, pekerja keras, dan memiliki kemampuan belajar yang besar, sehingga sangat menjanjikan untuk menjadi orang yang besar dan berguna:

dan yang memiliki kemampuan untuk berdiri di istana raja; bukan hanya kekuatan fisik, yang diperlukan untuk menunggu lama di sana, seperti terkadang mereka harus melakukannya; tetapi kekuatan mental, keberanian, dan ketidakpahaman, untuk berdiri di hadapan raja dan para bangsawan, tanpa menunjukkan rasa takut dan keragu-raguan:

dan yang dapat diajari pembelajaran dan bahasa orang Kaldia; atau, "buku dan bahasa orang Kaldia" n; buku untuk buku; yang berisi sastra, sejarah, dan filosofi mereka, matematika, pengetahuan tentang bintang-bintang, di mana mereka unggul, serta arsitektur dan keterampilan militer; dan perlu bagi mereka untuk belajar bahasa Kaldia, yang berbeda dari Ibrani terutama dalam dialek dan pengucapan, agar mereka mampu membaca buku-buku sains itu, dan berbicara dengan pengucapan yang baik, dan lancar, di hadapan raja dan para bangsawan; atau lebih tepatnya, maksudnya adalah agar mereka dapat memahami bahasa Kaldia, cara membaca, menulis, dan mengucapkannya ספר, diterjemahkan "pembelajaran", dapat berarti huruf-huruf dari bahasa, Alkitab, atau cara menulis, seperti yang ditafsirkan oleh Saadiah dan Aben Ezra; yang harus dipelajari terlebih dahulu dalam bahasa apapun, untuk mencapai pengetahuan tentangnya; sehingga tampaknya digunakan dalam Yes 19:12. "Saya tidak terpelajar, atau tidak tahu satu pun buku atau huruf" lihat Yoh 7:15 dan לשון, diterjemahkan "bahasa", dapat berarti aturan, idiom, dan sifat-sifat bahasa; sifat, karakter, dan dialeknya, dan makna kata-kata serta frasa yang digunakan dalamnya untuk dipelajari, sehingga dapat menguasainya dengan baik, memahaminya, berbicara dengan baik, dan mengucapkannya dengan benar. Tetapi di sini muncul suatu kesulitan, karena bentuk dan karakter huruf-huruf dari bahasa Kaldia dan Ibrani yang sekarang digunakan adalah sama; mungkin tampak tidak perlu bahwa pemuda-pemuda Ibrani harus masuk sekolah untuk belajar huruf-huruf dan bahasa Kaldia, meskipun dialek dan idiom dari kedua bahasa dalam beberapa hal mungkin berbeda; tetapi perlu dicatat, bahwa mungkin saja, dan tidaklah mustahil, bahwa huruf-huruf dari bahasa Kaldia tidak sama seperti sekarang; dan Hottinger o dengan tegas mengatakan, bahwa karakter Kaldia kuno tidak diketahui; tanpa mengatakan apapun tentang perbedaan huruf-huruf Ibrani pada waktu itu dari yang ada sekarang, yang beberapa orang telah menduga: selain itu, adalah jelas bahwa bahasa Kaldia dan Suriah adalah sama, seperti yang terlihat dalam Dan 2:4, di mana orang Kaldia dikatakan berbicara kepada raja dalam bahasa Suriah; dan apa yang mengikuti bukan lain adalah Kaldia, bahasa ibu mereka, yang paling tepat dan cocok untuk berbicara kepada raja: dan sebagaimana banyak cendekiawan kini berpendapat bahwa bahasa-bahasa ini adalah sama, demikian juga pendapat orang-orang Yahudi kuno. Kata R. Samuel Bar Nachman p, janganlah bahasa Suriah dipandang rendah di matamu, atau dianggap ringan olehmu; karena dalam hukum, dalam para nabi, dan dalam Hagiographa, Tuhan yang diberkati telah memberikan kehormatan kepada bahasa itu; dalam hukum, Kej 31:47, dalam para nabi, Yer 10:11, dalam Hagiographa, Dan 2:4 di mana bahasa Kaldia digunakan; dan yang dikatakan di Babel, pusat kekaisaran Kaldia, disebut sebagai bahasa Suriah; karena Kores, ketika ia merebut kota itu, memerintahkan agar suatu proklamasi dibuat oleh orang-orang yang terampil, συριστι, dalam bahasa Suriah, bahwa para penduduk harus tetap di dalam rumah, dan bahwa mereka yang ditemukan di luar harus dibunuh q; yang perintah itu diterbitkan dalam bahasa itu, agar dapat dipahami secara universal, sebagai bahasa rakyat biasa. Jadi Herodotus, yang berbicara tentang orang-orang Asyur, mengatakan r, ini oleh orang Yunani disebut Syiria, dan oleh orang barbar disebut Asyur, di antara mereka ada orang Kaldia: dan, seperti yang diperhatikan oleh Strabo s, bahasa atau dialek yang sama digunakan oleh mereka yang di luar Efrat, dan oleh mereka yang di dalam; yaitu, oleh orang-orang Suriah, secara ketat, dan oleh orang-orang Babilonia atau Kaldia: dan di tempat lain t, nama Suriah menjangkau dari Babel hingga Sinus Issicus; dan, sebelumnya, dari sana ke laut Euxine. Sekarang jelas bahwa bentuk dan karakter huruf dalam bahasa Suriah sangat berbeda dari Ibrani, dan sulit dipelajari, dan mungkin adalah huruf-huruf yang diajarkan kepada pemuda-pemuda Ibrani ini di sekolah, serta dasar-dasar bahasanya; dan juga jelas bahwa bahasa orang Yahudi, dan bahwa orang Suriah, Kaldia, dan Babilonia, sangat berbeda, sehingga rakyat biasa dari yang pertama tidak memahami bahasa yang terakhir ketika diucapkan, seperti yang terlihat dari 2Raj 18:26 sehingga ada kebutuhan yang jelas bagi satu pihak untuk diajarkan bahasa pihak lainnya, untuk dapat memahaminya.

Gill (ID): Dan 1:5 - Dan raja mengangkat mereka dengan penyediaan harian dari makanan raja // dan dari anggur yang dia minum // sehingga memberi mereka nutrisi selama tiga tahun // agar pada akhir waktu tersebut mereka dapat berdiri di depan raja. Dan raja mengangkat mereka dengan penyediaan harian dari makanan raja,.... Setiap hari mereka diperintahkan untuk menerima porsi dari meja raja, dari ...

Dan raja mengangkat mereka dengan penyediaan harian dari makanan raja,.... Setiap hari mereka diperintahkan untuk menerima porsi dari meja raja, dari makanan lezat yang paling kaya yang dia sendiri konsumsi; yang dilakukan tidak hanya sebagai tindakan kemurahan hati dan kedermawanan kerajaan, dan menghormati kelahiran serta pendidikan mereka; tetapi juga sebagai umpan dan perangkap untuk menarik dan membujuk mereka, agar mereka jatuh cinta dengan negara dan kondisi di mana mereka berada, dan melupakan asal-usul mereka; juga untuk mempertahankan penampilan mereka yang menarik dan kulit yang baik, serta mempersiapkan mereka untuk belajar bahasa dan sastra; yang mungkin terhambat karena kekurangan kebutuhan hidup, atau dengan mengkonsumsi makanan yang kasar dan tidak berkualitas:

dan dari anggur yang dia minum; yang, sebagaimana ada berbagai jenis, juga merupakan yang terbaik dan paling unggul; dan yang, jika diminum dengan moderat, berkontribusi pada kesehatan tubuh dan keceriaan pikiran; dan keduanya berguna untuk memajukan studi yang terpelajar:

jadi memberi mereka nutrisi selama tiga tahun; ini adalah waktu yang ditetapkan untuk mereka mempelajari pengetahuan dan bahasa Chaldea; selama waktu itu mereka akan disediakan dari meja raja, dan atas biaya raja, seperti di atas; periode waktu ini dianggap cukup untuk mempelajari segala hal yang diperlukan untuk memenuhi syarat mereka sebagai pelayan raja; dan selama waktu tersebut bisa dianggap bahwa mereka akan melupakan negara, adat istiadat, agama, dan bahasa mereka sendiri, dan beradaptasi dengan tempat dan orang-orang di mana mereka berada, serta merasa puas dan nyaman dengan kondisi dan keadaan mereka:

agar pada akhir waktu tersebut mereka dapat berdiri di depan raja; yaitu, pada akhir tiga tahun mereka dapat dipresentasikan kepada raja untuk diujikan dan disetujui olehnya, dan ditunjuk untuk pelayanan yang dia anggap layak; dan secara khusus agar mereka dapat berada di istananya, dan melayani dia dalam jabatan yang dia kehendaki untuk menempatkan mereka. Beberapa dalam Aben Ezra, dan yang dia sendiri condong kepada, membaca dan menafsirkan, "agar beberapa dari mereka dapat berdiri di depan raja"; seperti yang dia pilih di antara mereka, yang paling cakap dan paling layak untuk pelayanannya; demikian juga Jacchiades.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Dan 1:1-7 - Pengepungan Yerusalem Pasal ini memberi kita uraian yang lebih terperinci tentang awal kehidupa...

SH: Dan 1:1-5 - Disiplin dari Allah (Kamis, 15 April 1999) Disiplin dari Allah Disiplin dari Allah. Inilah tindakan disiplin dari Allah: Israel diserahkan pada b...

SH: Dan 1:1-5 - Menghadapi Kenyataan (Senin, 13 November 2017) Menghadapi Kenyataan Saat menghadapi berbagai kenyataan yang tidak sesuai dengan harapan, tidak sedikit orang keh...

SH: Dan 1:1-21 - Jangan bermuka dua (Kamis 30 Oktober 2008) Jangan bermuka dua Judul: Berani bersikap Dalam dunia yang makin menggoda ini, bagaimanakah orang beri...

SH: Dan 1:1-21 - Tantangan dan Respons (Rabu, 1 November 2023) Tantangan dan Respons Kehidupan selalu penuh dengan tantangan. Karena itu, sangat penting bagi kita untuk belajar...

Utley: Dan 1:1-2 - --NASKAH NASB (UPDATED): Dan 1:1-2...

Utley: Dan 1:3-7 - --NASKAH NASB (UPDATED): Dan 1:3-7...

TFTWMS: Dan 1:1-7 - Allah Menuntut Tanggung Jawab ALLAH MENUNTUT TANGGUNG JAWAB (Daniel 1:1-7) Awal kitab ini menunjukk...

Constable (ID): Yeh 47:13--Dan 1:1 - --Batas dan prinsip pembagian tanah 47:13-48:35 "A...

Constable (ID): Dan 1:1-21 - --I. Karakter Daniel Pasal 1 Pasal 1 memberikan pengantar ...

Constable (ID): Dan 1:1-2 - --A. Latar Belakang Sejarah 1:1-2 ...

Constable (ID): Dan 1:3-7 - --B. Program pelatihan Nebukadnezar untuk pemuda yang menjanjikan 1:3-7 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Daniel (Pendahuluan Kitab) Penulis : Daniel Tema : Kedaulatan Allah Dalam Sejarah Tanggal Penulis...

Full Life: Daniel (Garis Besar) Garis Besar I. Latar Belakang Sejarah Daniel (...

Matthew Henry: Daniel (Pendahuluan Kitab) Kitab Yehezkiel meninggalkan semua perkara Yerusalem tenggelam dalam duka...

Jerusalem: Daniel (Pendahuluan Kitab) DANIEL Kalau ditinjau dari segi isinya, maka kitab Daniel dapat dibagi dua. Bagian pertama Daniel, yai...

Ende: Daniel (Pendahuluan Kitab) DANIEL PENDAHULUAN Kitab Daniel memperkenalkan kita dengan tokoh jang bernama demikian. Kitab itu sedikitpun tidak menj...

Ende: Daniel (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KITAB PARA NABI PENDAHULUAN Kitab para nabi, jang terdjemahan Indonesianja kami sadjikan bersama ini, memuat ...

TFTWMS: Daniel (Pendahuluan Kitab) Daniel 1:1-21 BERTEKAD UNTUK TIDAK CEMAR Di dalam kitab sim...

TFTWMS: Daniel (Pendahuluan Kitab) KOMENTARI KITAB DANIEL KATA PENGANTAR Kitab Daniel memerlukan kajian yang cermat. Dengan penekanannya pada pengli...

TFTWMS: Daniel (Pendahuluan Kitab) Pendirian Kerajaan Yang Kekal- "Aku Akan Mendirikan Gereja-Ku" "[Yesus] bertanya kepada murid-murid-Nya: &a...

TFTWMS: Daniel (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Nama "Nebukadnezar" lebih akurat diterjemahkan "Nebukadrezar." Nama itu se...

TFTWMS: Daniel (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Mungkin, kita perlu memikirkan "Kasdim" sebagai kata untuk penduduk Babel. Babel ada...

Constable (ID): Daniel (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Latar Belakang ...

Constable (ID): Daniel (Garis Besar) Garis Besar I. Karakter Daniel bab ...

Constable (ID): Daniel Daniel Bibliografi Albright, William F. Dari Zaman Batu ke Kristen...

Gill (ID): Daniel (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN TENTANG DANIEL Buku ini disebut, dalam versi Latin Vulgata, "nubuatan Daniel"; dan dalam versi Suriah dan Arab "nubuatan ...

Gill (ID): Daniel 1 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE DANIEL 1. Bab ini dimulai dengan sebuah kisah tentang ...

BIS: Daniel (Pendahuluan Kitab) DANIEL PENGANTAR Buku Daniel ditulis pada waktu bangsa Yahudi sangat menderita karena dianiaya dan ditindas ol...

Ajaran: Daniel (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Daniel, anggota jemaat mengerti bahwa kelahiran dan kedatangan Tuhan Yesus ke...

Intisari: Daniel (Pendahuluan Kitab) Orang yang diberi karunia penglihatan SIAPAKAH DANIELDaniel adalah seorang tawanan perang yang ditangkap oleh Nebukadneza...

Garis Besar Intisari: Daniel (Pendahuluan Kitab) [1] DANIEL DI BABEL Dan 1:1-21...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA