kecilkan semua  

Teks -- Ayub 26:1-5 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Jawab Ayub: Siapa dapat mengerti kebesaran Allah?
26:1 Tetapi Ayub menjawab: 26:2 "Alangkah baiknya bantuanmu kepada yang tidak kuat, dan pertolonganmu kepada lengan yang tidak berdaya! 26:3 Alangkah baiknya nasihatmu kepada orang yang tidak mempunyai hikmat, dan pengertian yang kauajarkan dengan limpahnya! 26:4 Atas anjuran siapakah engkau mengucapkan perkataan-perkataan itu, dan gagasan siapakah yang kaunyatakan? 26:5 Roh-roh di bawah menggeletar, demikian juga air dan penghuninya.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Ayub a man whose story is told in the book of Job,a man from the land of Uz in Edom


Topik/Tema Kamus: Ayub | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
BIS , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

BIS: Ayb 26:4 - Bildad Bildad: Nama Bildad tidak disebut dalam teks ini, tetapi biasanya bagian ini dianggap sebagai ucapan.

Bildad: Nama Bildad tidak disebut dalam teks ini, tetapi biasanya bagian ini dianggap sebagai ucapan.

Jerusalem: Ayb 26:1 - Ayub menjawab Jawaban Ayub kiranya hanya mencakup, Ayu 26:2-4, lalu diteruskan Ayu 27:1 dst. Ayu 24:5-14 sebaik-baiknya dianggap lanjutan pidato Bildad, Ayu 25:2-6;...

Jawaban Ayub kiranya hanya mencakup, Ayu 26:2-4, lalu diteruskan Ayu 27:1 dst. Ayu 24:5-14 sebaik-baiknya dianggap lanjutan pidato Bildad, Ayu 25:2-6; bdk Ayu 25:1+.

Jerusalem: Ayb 26:5 - Roh-roh Kata Ibrani yang diterjemahkan begitu ialah: refaim, bdk Ula 1:28+ (bayangan-bayangan). Yang dimaksud ialah orang-orang mati, bdk Maz 88:11+, atau ora...

Kata Ibrani yang diterjemahkan begitu ialah: refaim, bdk Ula 1:28+ (bayangan-bayangan). Yang dimaksud ialah orang-orang mati, bdk Maz 88:11+, atau orang-orang lemah yang tidak berdaya

Jerusalem: Ayb 26:5 - air dan penghuninya Ialah air laut purba yang menurut kepercayaan rakyat didiami makhluk-makhluk raksasa yang pada awal mula dikalahkan, bdk Ayu 7:12+.

Ialah air laut purba yang menurut kepercayaan rakyat didiami makhluk-makhluk raksasa yang pada awal mula dikalahkan, bdk Ayu 7:12+.

Ende: Ayb 26:2-4 - -- Bahasa Ijob penuh dengan ironi.

Bahasa Ijob penuh dengan ironi.

Ende: Ayb 26:5 - -- Jakni orang2 mati didalam pratala. Ayu 26:5-14 dipindahkan ke sesudah Ayu 25:1.

Jakni orang2 mati didalam pratala.

Ayu 26:5-14 dipindahkan ke sesudah Ayu 25:1.

Ref. Silang FULL: Ayb 26:2 - tidak kuat // tidak berdaya · tidak kuat: Ayub 6:12 · tidak berdaya: Ayub 4:3; Ayub 4:3

· tidak kuat: Ayub 6:12

· tidak berdaya: Ayub 4:3; [Lihat FULL. Ayub 4:3]

Ref. Silang FULL: Ayb 26:3 - baiknya nasihatmu · baiknya nasihatmu: Ayub 34:35

· baiknya nasihatmu: Ayub 34:35

Ref. Silang FULL: Ayb 26:4 - yang kaunyatakan · yang kaunyatakan: 1Raj 22:24

· yang kaunyatakan: 1Raj 22:24

Ref. Silang FULL: Ayb 26:5 - bawah menggeletar · bawah menggeletar: Mazm 88:11; Yes 14:9; 26:14

· bawah menggeletar: Mazm 88:11; Yes 14:9; 26:14

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Ayb 26:1 - Tetapi Ayub menjawab // dan berkata Tetapi Ayub menjawab,.... Dengan cara yang sangat tajam dan menyakitkan; seseorang mungkin heran bahwa seorang pria dalam keadaan seperti itu memiliki...

Tetapi Ayub menjawab,.... Dengan cara yang sangat tajam dan menyakitkan; seseorang mungkin heran bahwa seorang pria dalam keadaan seperti itu memiliki semangat yang begitu tajam, dan menggunakan begitu banyak ironi, dan menguasai begitu banyak satir, dan mampu tertawa pada lawan bicaranya dengan cara yang dilakukannya:

dan berkata; sebagai berikut.

Gill (ID): Ayb 26:2 - Bagaimana engkau telah membantu dia yang tidak memiliki kekuatan // bagaimana engkau menyelamatkan lengan yang tidak memiliki kekuatan Bagaimana engkau telah membantu dia yang tidak memiliki kekuatan?.... Ayat ini dan Ayub 26:3 dapat dipahami sebagai berbicara tentang Tuhan, seperti y...

Bagaimana engkau telah membantu dia yang tidak memiliki kekuatan?.... Ayat ini dan Ayub 26:3 dapat dipahami sebagai berbicara tentang Tuhan, seperti yang dipahami banyak orang, dengan membaca kata-kata, "siapa yang telah kau bantu? Tuhan" r? seorang pembela yang bagus baginya, menggambarkannya seolah-olah dia tidak memiliki kekuatan, dan tidak dapat menolong dirinya sendiri, tetapi memerlukan orang lain; seolah-olah dia tidak memiliki kekuatan, dan tidak dapat menyelamatkan serta melindungi dirinya, tetapi membutuhkan seseorang untuk bangkit dan berdiri di pihaknya, padahal dia adalah Tuhan yang Mahakuasa, dan memiliki tangan yang kuat dan perkasa, dan tidak ada yang sebanding dengan-Nya; dan seolah-olah dia membutuhkan kebijaksanaan, dan seseorang untuk memberi nasihat, padahal dia adalah Tuhan yang Mahabijaksana, dan tidak pernah berkonsultasi dengan makhluk-Nya, atau mengizinkan mereka menjadi bagian dari nasihat-Nya; dan seolah-olah "esensi"-Nya s, atau "apa adanya dia", seperti dia, telah dijelaskan dengan sangat banyak dan melimpah dalam beberapa kata oleh-Nya; dalam mengandaikan hal ini dia pasti bersalah atas kesombongan, kebodohan, dan kebodohan yang terbesar; dan karena itu dia bertanya kepadanya, kepada siapa dia mengucapkan hal-hal seperti itu? dan dengan roh siapa dia harus dibantu dalam melakukannya? lihat Ayub 13:7; atau sebaliknya Ayub merujuk pada perkara yang diambil oleh Bildad; dan yang dia, dengan cara sarkastik, menggambarkan sebagai sangat lemah dan tidak berdaya, yang tidak memiliki kekuatan atau kebijaksanaan di dalamnya, dan didukung dengan cara yang lemah dan bodoh, atau lebih tepatnya benar-benar diabaikan dan ditinggalkan, Bildad sama sekali menghindari perkara yang diperdebatkan, dan tidak mengatakan sepatah kata pun tentang itu; oleh karena itu Ayub secara ironis bertanya kepadanya, "dalam hal apa", atau "di mana engkau telah membantu?" t kebaikan apa yang telah engkau lakukan untuk perkara lemah dan goyang ini milikmu? atau cahaya apa yang telah engkau berikan kepadanya? dan untuk tujuan apa pun yang telah dikatakan olehmu? Beberapa orang berpendapat bahwa Ayub merujuk kepada teman-teman Bildad, yang dia gambarkan sebagai lemah dan bodoh, sebagai orang-orang yang tidak memiliki argumen, dan tidak memiliki kekuatan penalaran, dan didukung serta dibela dengan buruk oleh Bildad: tetapi, mengapa tidak kepada Bildad sendiri? karena arti pertanyaan tersebut, cukup sesuai dengan teks asli, dapat diungkapkan dengan cara ini; seorang pelindung dan pembela perkara yang hebat bagimu; engkau dapat membantu dan menyelamatkan perkara yang sekarat tanpa kekuatan, dan dengan tangan yang tidak berdaya, atau tanpa kekuatan argumen, atau kekuatan penalaran; engkau dapat memberi nasihat tanpa kebijaksanaan, tanpa menunjukkan atau berbagi sedikit pun, dan dalam setengah lusin baris menjelaskan perkara itu dalam cahaya yang sebenarnya, seperti apa adanya dan seharusnya; sungguh luar biasa engkau! meskipun saya memilih untuk bergabung dengan para penafsir yang memahami seluruh diri Ayub, yang tidak memiliki kekuatan dan kuasa, makhluk yang lemah dan tidak berdaya dalam materi dan pikiran, yang ditekan dan patah karena beban penderitaannya, tetapi ditolong, dibantu, diperkuat, dan dihibur dengan buruk oleh apa yang dikatakan Bildad: adalah tugas semua orang yang baik, dan itu adalah apa yang dilakukan Ayub sendiri di masa lalu, untuk menguatkan tangan yang lemah dan lutut yang goyah, dengan bersimpati kepada orang-orang yang dalam penderitaan, dengan memikul beban dan kelemahan mereka, dengan berbicara dengan penuh penghiburan kepada mereka, dan berkata kepada mereka apa penghiburan yang mereka terima dalam penderitaan, lihat Ayub 4:3; tetapi penghibur yang menyedihkan bagi Ayub adalah Bildad dan teman-temannya:

bagaimana engkau menyelamatkan lengan yang tidak memiliki kekuatan? maknanya sama seperti sebelumnya, bahwa dia tidak melakukan apa-apa untuk meringankan Ayub dalam penderitaan fisik atau jiwanya, dan menyelamatkannya dari hal itu; juga tidak berkontribusi sedikit pun untuk menopangnya di bawahnya; dan meskipun dia sekuat dalam pemikirannya seperti yang ia dan teman-temannya anggap dirinya, dan telah mengambil perkara yang tidak memiliki kekuatan argumen untuk dibela; namun, apa yang telah dia lakukan untuk meyakinkannya akan kesalahannya, dan menyelamatkannya dari kesalahan jalannya?

Gill (ID): Ayb 26:3 - Bagaimana kau memberi nasihat kepada dia yang tidak berilmu // dan bagaimana kau telah menyatakan hal tersebut dengan jelas seperti adanya Bagaimana kau memberi nasihat kepada dia yang tidak berilmu? .... Seorang yang terpinggirkan dari kebijaksanaan membutuhkan nasihat, dan nasihat itu h...

Bagaimana kau memberi nasihat kepada dia yang tidak berilmu? .... Seorang yang terpinggirkan dari kebijaksanaan membutuhkan nasihat, dan nasihat itu harus diberikan kepadanya; dan dia melakukan hal yang baik untuk meminta dan menerimanya; dan seharusnya begitu, seakan-akan Ayub berkata, bahwa aku adalah makhluk bodoh dan tidak bijaksana yang kau anggap, nasihat dan petunjuk apa yang telah kau berikan kepadaku? betapa bijaksananya penasehat yang kau tunjukkan dirimu?

Dan bagaimana kau telah menyatakan dengan jelas kenyataan seperti adanya? Hal yang dipermasalahkan, tunjukkan dalam cahaya yang jelas, dan dengan cara yang melimpah, ketika dia tidak mengatakan sepatah kata pun tentangnya, yaitu, mengenai penderitaan orang-orang yang saleh, dan kemakmuran orang-orang jahat; dengan demikian mengejeknya, dan menertawai jawaban singkat yang telah dia berikan, yang tidak ada hubungannya dengan masalah.

Gill (ID): Ayb 26:4 - Kepada siapa kau telah mengucapkan kata-kata // dan dari siapa roh itu datang Kepada siapa kau telah mengucapkan kata-kata?.... Yang tidak diketahui orang lain; apakah kau pikir kau sedang berbicara kepada orang yang bodoh? Keta...

Kepada siapa kau telah mengucapkan kata-kata?.... Yang tidak diketahui orang lain; apakah kau pikir kau sedang berbicara kepada orang yang bodoh? Ketahuilah, bahwa dia tahu sama banyaknya, dan bisa berkata sebanyak itu tentang Sang Ilahi, tentang kemuliaan-Nya, dan tentang cara serta karya-Nya yang menakjubkan, seperti dirimu, atau lebih: atau apakah kau mempertimbangkan keadaan di mana dia berada saat kau berbicara? Seseorang yang berada dalam penderitaan dan kesulitan yang besar, kepada siapa berbicara tentang kebesaran dan keagungan Tuhan, tentang kekuatan dan kuasa-Nya, tentang kemurnian, kesucian, dan keadilan-Nya yang ketat, akan tidak sesuai; akan lebih tepat dan relevan untuk berbicara mengenai kasih sayang-Nya, anugerah, dan kemurahan-Nya, rasa iba dan belas kasih-Nya terhadap umat-Nya yang menderita, kesediaan-Nya untuk mengampuni dosa-dosa mereka, dan mengabaikan kesalahan mereka; serta mengenai Juru Selamat yang dijanjikan, kebenaran dan pengorbanan-Nya, dan banyak contoh kebaikan ilahi kepada anak-anak manusia, dan dalam keadaan seperti itu, dengan mengangkat kembali mereka, dan memulihkan mereka kepada kebahagiaan mereka yang sebelumnya. Beberapa hal semacam itu akan lebih relevan dan sesuai, dan akan melakukan hal yang bijak dan bersahabat:

dan dari siapa roh itu datang? Bukan roh Allah; apakah kau pikir dirimu terinspirasi oleh Allah? atau bahwa apa yang kau katakan adalah oleh inspirasi Roh-Nya? atau bahwa kau berbicara seperti orang-orang yang digerakkan oleh Roh Kudus? atau sebenarnya itu bukan roh-Nya sendiri, atau kata-kata dan hal-hal yang diucapkan bukan berasal dari dirinya, atau tidak mengalir dari pengetahuan dan pemahamannya sendiri: tentang hal-hal, tetapi apa yang dia pinjam dari Eliphaz; karena dia hanya menyampaikan sedikit lebih dari apa yang telah dikatakan Eliphaz, Ayub 4:17; atau bisa jadi maksudnya, dari siapa roh telah dipulihkan, dihidupkan kembali, disegarkan, dan dihibur oleh apa yang kau katakan? Firman Allah memiliki efek seperti itu untuk memulihkan jiwa, untuk menghidupkannya kembali saat lemah, dan seolah-olah pingsan dan sekarat, lihat Mazmur 19:7; dan kata-kata beberapa orang baik adalah roh dan hidup, aroma kehidupan bagi kehidupan, dan dianggap seperti kehidupan dari yang mati, sangat menyegarkan dan menghibur; tetapi tidak ada efek seperti itu yang mengikuti apa yang dikatakan Bildad. Tuan Broughton menerjemahkan kata-kata tersebut, "siapa yang jiwanya mengagumimu?" kau mungkin mengagumi dirimu sendiri, dan teman-temanmu mungkin mengagumimu, setidaknya kau mungkin berpikir bahwa mereka melakukannya, setelah mengucapkan hal-hal yang mengagumkan menurut pendapatmu; tetapi siapa lagi yang melakukannya? untuk bagi saya sendiri, saya tidak; dan, jika mengucapkan hal-hal besar dan megah tentang Tuhan ada gunanya dalam kontroversi di antara kita, saya mampu mengatakan hal-hal yang lebih besar dan lebih baik daripada apa yang telah disampaikan; dan, misalnya, perhatikan yang berikut ini.

Gill (ID): Ayb 26:5 - Benda-benda mati dibentuk dari bawah air // dan // penghuninya. Hal mati dibentuk dari bawah air,.... Sulit untuk mengatakan apa yang dimaksud di sini; dapat dipahami sebagai "benda tak bernyawa", sebagaimana dite...

Hal mati dibentuk dari bawah air,.... Sulit untuk mengatakan apa yang dimaksud di sini; dapat dipahami sebagai "benda tak bernyawa", sebagaimana diterjemahkan oleh Mr. Broughton; benda-benda yang tidak pernah memiliki kehidupan, benda-benda tak bernyawa, yang setidaknya tidak pernah memiliki kehidupan hewan, meskipun mereka mungkin memiliki kehidupan nabati; dan jadi dapat diartikan sebagai butiran jagung, yang memang mati sebelum mereka dihidupkan; kepada yang mana baik Kristus maupun rasul merujuk, Joh 12:24; dan yang, sebagaimana mereka tidak dapat tumbuh tanpa air, dan pematangan serta pertumbuhannya disebabkan oleh bumi yang disiram dengan hujan dengan melimpah, dapat dikatakan dibentuk di bawah air; dan tentang hal ini Aben Ezra dan Ben Gersom menginterpretasikan kata-kata tersebut; dan yang terakhir juga menyebutkan herba, tanaman, dan pohon di laut, khususnya pohon almug, sebagai yang mungkin dimaksud; yang bisa ditambahkan, koral, dan tumbuhan laut lainnya, yang terbentuk dari bawah air; ya, beberapa juga menyebutkan hutan dan hutan di sana: tetapi penulis yang disebutkan terakhir, tampaknya cenderung berpikir bahwa logam dan mineral mungkin dimaksud; dan diketahui dengan baik bahwa banyak emas diambil dari sungai, demikian juga mutiara dan batu permata; dan bahwa besi diambil dari tanah, dan tembaga dicairkan dari batu; dan bahwa berbagai logam dan mineral digali dari gunung-gunung dan bukit-bukit, dari mana mata air dan sungai mengalir; tetapi karena kata yang digunakan memiliki makna sesuatu yang raksasa, hal ini telah mendorong orang lain untuk berpikir tentang monster laut, seperti ikan paus besar yang Tuhan ciptakan di lautan, dan leviathan yang telah Dia buat untuk bermain di sana:

dan atau "dengan"

penghuninya; kumpulan ikan yang tak terhitung, baik yang besar maupun yang kecil, yang semuanya dibentuk di dalam dan di bawah air: tetapi mengapa raksasa itu sendiri tidak mungkin dimaksud, karena kata tersebut terkadang digunakan untuk mereka, Deu 2:11; dan jadi Vulgate Latin dan versi Septuaginta di sini menerjemahkan kata tersebut, dan dapat merujuk pada raksasa yang ada sebelum banjir, yang menjadi penyebab dunia dipenuhi dengan perampasan dan kekerasan, dan dengan demikian membawa banjir air ke atasnya; di mana mereka binasa "dengan penghuninya"; atau tetangga mereka; tentang siapa lihat Gen 6:4; dan jiwa-jiwa ini berada dalam penjara, di neraka, sebagaimana yang dikatakan oleh Rasul Petrus, 1Pe 3:19; yang biasanya diasumsikan berada di bawah tanah, dan jadi di bawah air, di mana mereka binasa; mereka dapat digambarkan sebagai dalam kesakitan dan siksaan, dan mengerang serta bergetar di bawah yang sama, sebagaimana kata yang digunakan di sini oleh beberapa dianggap bermakna, dan diterjemahkan demikian t; meskipun sebagai kata "Rephaim" sering digunakan untuk orang mati, Psa 88:10; dapat dipahami mengenai mereka di sini, dan berhubungan dengan pembentukan mereka kembali, atau kebangkitan mereka dari kematian, ketika bumi akan mengeluarkan mereka; dan terutama tentang mereka yang kuburnya di laut, dan yang telah dikuburkan di dalam airnya, ketika itu akan menyerahkan orang mati yang ada di sana, Rev 20:13; yang akan menjadi contoh yang luar biasa dari kuasa Allah yang besar. Targumist tampaknya memiliki pandangan tentang ini, atau setidaknya merujuk kepadanya, memparafrasakan kata-kata demikian,

"apakah mungkin bahwa orang-orang kuat (atau raksasa) diciptakan (yaitu, diciptakan kembali atau lahir kembali; artinya, dibangkitkan dari kematian); mengingat mereka berada di bawah air, dan pasukan mereka?''

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Ayb 26:1-4 - Jawaban Ayub Atas Tanggapan Bildad Ini adalah tanggapan singkat Ayub terhadap tuturan singkat Bildad. Ayub s...

Matthew Henry: Ayb 26:5-14 - Hikmat dan Kuasa Allah Hikmat dan Kuasa Allah (26:5-14) ...

SH: Ayb 26:1--27:10 - Hati nurani yang bersih (Selasa, 6 Agustus 2002) Hati nurani yang bersih Hati nurani yang bersih. Bacaan hari ini terdiri dari tiga bagian, pertama respons...

SH: Ayb 26:1-14 - Membuka hati mendengar suara-Nya (Selasa, 21 Desember 2004) Membuka hati mendengar suara-Nya Membuka hati mendengar suara-Nya. Pada pasal ini kita berjumpa denga...

SH: Ayb 26:1--27:23 - Pergumulan Mendatangkan Kedewasaan (Senin, 26 Oktober 2015) Pergumulan Mendatangkan Kedewasaan Judul: Pergumulan Mendatangkan Kedewasaan Hari ini kita memikirkan ...

SH: Ayb 26:1--27:23 - Hidup Benar di Hadapan Allah (Minggu, 4 Juni 2023) Hidup Benar di Hadapan Allah Hidup benar tentu tidak mudah. Kita bisa saja menganggapnya mudah jika kebenaran tid...

Topik Teologia: Ayb 26:2 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Manusia sebagai Suatu Kesatuan Hidup Keutuhan Manusia Direpresentasikan oleh Lengan ...

Constable (ID): Ayb 22:1--27:23 - --D. Siklus Ketiga Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 22-27 ...

Constable (ID): Ayb 26:1--27:23 - --4. Jawaban ketiga Ayub kepada Bildad pasal 26-27 ...

Constable (ID): Ayb 26:1-14 - --Penghakiman Job terhadap kebijaksanaan Bildad bab 26 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Ayub (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Dikenal Tema : Mengapa Orang Benar Menderita ? Tanggal...

Full Life: Ayub (Garis Besar) Garis Besar I. Prolog Prosa: Krisisnya (...

Matthew Henry: Ayub (Pendahuluan Kitab) Kitab Ayub ini berdiri sendiri, tidak terkait dengan kitab lain, sehingga...

Jerusalem: Ayub (Pendahuluan Kitab) KITAB AYUB PENGANTAR Karya sastera paling unggul yang dihasilkan gerakan k...

Ende: Ayub (Pendahuluan Kitab) IJOB PENDAHULUAN Karya utama dari sesusasteraan kebijaksanaan Israil dan jang termasuk bilangan tjiptaan terbesar jang ...

Constable (ID): Ayub (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Buku in...

Constable (ID): Ayub (Garis Besar) Garis Besar I. Prolog pasal 1-2 A. ...

Constable (ID): Ayub Ayub Bibliografi Andersen, Francis I. Ayub. Seri Komentar Perjan...

Gill (ID): Ayub (Pendahuluan Kitab) PERKENALAN TENTANG AYUB Buku ini, dalam salinan Ibrani, umumnya dikenal dengan nama ini, dari Ayub, yang merupakan subjek, meskipun t...

Gill (ID): Ayub 26 (Pendahuluan Pasal) PENGANTAR KE AYAT AYAT JOB 26 Dalam bab ini, Ayub, dengan cara yang ...

BIS: Ayub (Pendahuluan Kitab) BUKU AYUB PENGANTAR Buku Ayub adalah kisah tentang seorang yang baik budi, ia mengalami musibah hebat; ia kehi...

Ajaran: Ayub (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengetahui isi Kitab Ayub, anggota jemaat mengerti bahwa suatu penderitaan dapat membawa kemenan...

Intisari: Ayub (Pendahuluan Kitab) Mengapa orang tak berdosa harus menderita ORANG-ORANG ISRAEL YANG BIJAKSANASelain oleh para nabi dan imam, umat Allah jug...

Garis Besar Intisari: Ayub (Pendahuluan Kitab) [1] MENGAPA SEMUA ITU TERJADI Ayu 1:1-3:26...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA