
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Ayb 17:1
Full Life: Ayb 17:1 - SEMANGATKU PATAH.
Nas : Ayub 17:1
Sebagai orang yang sudah hancur hati, Ayub percaya bahwa sebentar
lagi ia akan mati. Ia memandang dirinya sebagai orang yang diting...
Nas : Ayub 17:1
Sebagai orang yang sudah hancur hati, Ayub percaya bahwa sebentar lagi ia akan mati. Ia memandang dirinya sebagai orang yang ditinggalkan Allah dan menjadi sasaran cemoohan rekan-rekannya. Ayub tidak bisa berbuat apa-apa selain tabah di dalam keyakinannya bahwa ia benar (ayat Ayub 17:9), mempertahankan keyakinannya akan keadilan Allah, sekalipun semua situasi kelihatan bertentangan (Ayub 16:19-22).
Jerusalem -> Ayb 17:3
Jerusalem: Ayb 17:3 - membuat persetujuan Harafiah: bertampar tangan. Ini sebuah tindakan hukum, Ams 6:1; 17:18; 22:26; Sir 29:14-20. Penanggung orang yang berutang memberi jaminan sebagai pen...
Harafiah: bertampar tangan. Ini sebuah tindakan hukum, Ams 6:1; 17:18; 22:26; Sir 29:14-20. Penanggung orang yang berutang memberi jaminan sebagai pengganti orang itu, supaya milik orang yang berutang jangan disita. Rupanya Ayub mohon semoga Allah sendiri menjadi penanggungnya, sebab sahabat-sabahat Ayub ternyata bersikap masa bodoh.
Endetn -> Ayb 17:3
diperbaiki sedikit.
Ref. Silang FULL: Ayb 17:1 - Semangatku // telah habis // dan bagiku · Semangatku: Mazm 143:4
· telah habis: Yes 38:12
· dan bagiku: Mazm 88:4-5; Pengkh 12:1-7

Ref. Silang FULL: Ayb 17:2 - Sesungguhnya, aku // menjadi ejekan · Sesungguhnya, aku: Ayub 6:14; Ayub 6:14; Mazm 22:8; 119:51; Yer 20:7; Rat 3:14
· menjadi ejekan: Ayub 11:3; Ayub 11:3

Ref. Silang FULL: Ayb 17:3 - menjadi jaminanku // membuat persetujuan // bagiku · menjadi jaminanku: Mazm 35:27; 119:122
· membuat persetujuan: Ams 6:1
· bagiku: Mazm 35:2; 40:18; Yes 38:14
· menjadi jaminanku: Mazm 35:27; 119:122
· membuat persetujuan: Ams 6:1
· bagiku: Mazm 35:2; 40:18; Yes 38:14

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Ayb 17:1 - Nafasku sudah busuk // hari-hariku sudah habis // kubur-kubur sudah siap untukku. Napasku sudah busuk,.... Melalui kekuatan penyakitnya, yang membuatnya memiliki bau yang tidak sedap, sehingga aneh dan tidak menyenangkan bagi istrin...
Napasku sudah busuk,.... Melalui kekuatan penyakitnya, yang membuatnya memiliki bau yang tidak sedap, sehingga aneh dan tidak menyenangkan bagi istrinya, Ayub 19:17; melewati paru-parunya, atau bagian lain yang terkena disorder, atau seperti yang sering terjadi pada orang yang akan mati, dan demikianlah Ayub menganggap dirinya. Kata n yang digunakan memiliki makna rasa sakit, bahkan rasa sakitnya seorang wanita saat melahirkan; dan dengan demikian dapat berarti, bahwa Ayub menarik nafasku dengan sangat menyakitkan, seperti orang yang menderita asma, atau orang yang sekarat yang mengalami cegukan, atau baru menarik napas terakhir mereka; atau "rohku" o, sebagaimana dapat diterjemahkan, yakni, semangat hidupnya yang sudah habis dan terkuras, hampir tidak ada yang tersisa dalam dirinya; atau "pikiranku" p, atau jiwa, yang tertekan oleh kesedihan, dan begitu terganggu, sehingga tidak seperti dirinya sendiri, tetapi dalam keadaan terpengaruh dengan ketakutan Tuhan, dan kekerasan tangan-Nya atasnya:
hari-hariku sudah habis; di sini Ayub memperbaiki dirinya sendiri; ia telah berbicara tentang beberapa tahun sebelumnya, tetapi seolah-olah ia kini berkata, mengapa saya berbicara tentang beberapa tahun, ketika saya hanya memiliki beberapa hari untuk hidup, dan bahkan itu sudah hampir habis? maksudnya bukan hanya hari-hari kemakmurannya, yang telah sepenuhnya berakhir, seperti yang ia pikirkan, tetapi juga hari-hari kehidupannya yang alami; lampu hidupnya hampir padam, minyaknya habis, sumbu baru saja dipadamkan, itu seperti sumbu lilin yang akan mati:
kuburan-kuburan sudah siap untukku; tempat kuburan nenek moyangnya, tempat pemakaman para leluhurnya, di mana banyak kuburan berada; atau ia bisa merujuk kepada berbagai hal di mana orang-orang mati diletakkan, seperti ke dalam begitu banyak kuburan; selain dibungkus dalam linen, seperti yang dilakukan di negara-negara timur, ada peti mati, semacam kubur, dan yang terkadang terbuat dari batu; dan kemudian tempat yang digali di tanah, yang lebih tepat disebut kubur, dan sering di atasnya didirikan monumen pemakaman; sehingga ada kubur di atas kubur. Ayub tidak tampaknya memperhatikan penggunaan raja-raja, dan orang-orang terhormat, yang menyiapkan monumen megah untuk diri mereka sendiri saat hidup, seperti piramida Mesir, yang dibangun oleh dan untuk raja-raja mereka, seperti yang diduga; karena kata-kata "sudah siap" tidak ada dalam teks, hanya ditambahkan, meskipun juga ditambahkan oleh Targum; mereka sangat singkat dan signifikan dalam teks asli, "kuburan untukku", atau mereka adalah milikku; kubur adalah hak milikku, rumahku, di mana saya berharap segera berada, dan tinggal hingga kebangkitan, dan yang diinginkannya; "sebuah kubur bagiku"; itu saja yang saya inginkan, atau dapat harapkan; di sini ia ingin berada, karena ia tidak ragu bahwa ia akan segera berada di sana; dan seolah-olah ia berkata, saya siap untuk itu, dan demikianlah Jarchi memparafrasakannya; dan berbahagialah orang yang siap untuk kubur, untuk kematian, dan keabadian, untuk kedatangan Tuhannya, dengan anugerah Tuhan yang bekerja di dalamnya, dan kebenaran Penebus-Nya yang hidup yang ada di atasnya, yang merupakan keadaan Ayub; orang seperti itu akan masuk ke kamar pernikahan sekaligus, dan diterima dalam tempat tinggal yang kekal.

Gill (ID): Ayb 17:2 - Apakah tidak ada pencemooh bersamaku // dan apakah mataku tidak terus terjaga karena provokasi mereka Apakah tidak ada pencemooh bersamaku?.... Maksudnya adalah bukan orang-orang yang tidak beragama, seperti yang mengejek dosa, memperolok agama, terta...
Apakah tidak ada pencemooh bersamaku?.... Maksudnya adalah bukan orang-orang yang tidak beragama, seperti yang mengejek dosa, memperolok agama, tertawa pada orang baik, mencemooh doktrin dan ketentuan Tuhan, serta mengolok-olok hal-hal yang akan datang, seperti kedatangan Kristus, kebangkitan orang mati, dan penghakiman di masa depan; dengan siapa sangat tidak nyaman untuk bersama, serta dengan jenis manusia yang tidak suci lainnya, dan jelas ada jenis-jenis tersebut pada masa Ayub; tetapi dia tampaknya memperuntukkan bagi teman-temannya, yang menurutnya telah mengejek dirinya, dan yang dianggapnya sebagai pengolok dirinya, Ayub 12:4; dan oleh karena itu untuk alasan ini dia memohon agar barangnya didengarkan, dan kata-katanya dipertahankan:
dan apakah mataku tidak terus terjaga karena provokasi mereka? atau "tinggal semalaman" q; maksudnya adalah bahwa mereka terus-menerus memprovokasi dirinya dengan kata-kata mereka, ejekan dan hinaan mereka, sanggahan dan fitnah mereka, serta alasan dan argumen lemah yang mereka gunakan untuk mendukung tuduhan dan kecurigaan mereka; hal ini menghantui pikiran nya tidak hanya di siang hari tetapi juga di malam hari, sehingga ia tidak bisa tertidur karena mereka; kata-kata mereka sangat mengganggu dan menyakitkan, dan mereka memainkan peran yang sangat kejam terhadapnya, serta melekat begitu dekat padanya, dan terus menggantung di fikirannya, sehingga ia tidak bisa menjauhkan diri dari mereka di malam hari; tetapi pikirannya terus berputar tentang mereka, yang membuatnya terjaga, sehingga ia tidak dapat menutup kelopak matanya karena berpikir tentang mereka.

Gill (ID): Ayb 17:3 - Letakkan sekarang // letakkan aku dalam jaminan bersamamu // siapa adalah dia yang akan berjabat tangan denganku Letakkan sekarang,.... Sebuah janji bahwa Engkau akan menyediakan seorang penjamin, menunjuk dan mengizinkan seseorang untuk membela aku, dan bahwa En...
Letakkan sekarang,.... Sebuah janji bahwa Engkau akan menyediakan seorang penjamin, menunjuk dan mengizinkan seseorang untuk membela aku, dan bahwa Engkau akan mendengarkan perkaraku, dan menentukannya; atau "letakkan sekarang", atau "letakkan, aku mohon" r, hatimu dan pikiranmu untukku dan perkaraku, untuk petisi dan permohonanku, dan kabulkanlah:
letakkan aku dalam jaminan bersamamu; menunjuk, menyediakan, dan menempatkan seorang penjamin untukku bersamamu, dan biarkan dia tampil untuk melakukan tugas dan jabatannya: seseorang seperti itulah Yesus Kristus; dia adalah yang ditunjuk oleh Allah Bapa untuk menjadi Perantara antara Allah dan manusia, dan yang dengan sukarela terlibat dan setuju untuk menjadi penjamin hukum yang lebih baik; dan ini telah diketahui oleh orang-orang kudus Perjanjian Lama, dan oleh Ayub; dan doanya adalah doa iman: dan pekerjaan serta jabatan ini dilakukan oleh Kristus; ia adalah penjamin bagi umat-Nya dari kekekalan, ia mendekat kepada Allah atas nama mereka, dan bersepakat dengan Bapa-Nya, atau mengikat dan setuju dengan-Nya mengenai keselamatan umat-Nya, dan caranya; ia memberikan kata-Nya, ikatan-Nya, kepada Bapa-Nya untuk mereka, bahwa ia akan menyelamatkan mereka; dan berdasarkan penjaminan ini semua orang kudus Perjanjian Lama diampuni, dibenarkan, dan dimuliakan; ia berjanji dan mengikat diri untuk membayar semua utang mereka, untuk memuaskan semua dosa-dosa mereka, untuk mendatangkan kebenaran yang kekal bagi mereka, dan untuk membawa mereka semua dengan selamat ke surga dan kebahagiaan; agar untuk itu, ia menempatkan dirinya di tempat mereka, dan menyerahkan nyawa-Nya sebagai tebusan bagi mereka; atas hal itu Ayub dapat berkata, dan demikian pula setiap orang beriman, apa yang mengikuti,
siapa adalah dia yang akan berjabat tangan denganku? yang akan memasuki arena, berlitigasi dan memperdebatkan pokok denganku, atau membawa tuduhan atau dakwaan terhadapku, dengan ada penjamin seperti itu untuk menjawab untukku, seorang advokat untuk membela perkaraku, seorang Perantara antara Allah dan manusia, yang telah membuat rekonsiliasi untuk dosa, mendatangkan kebenaran yang kekal, dan memuaskan hukum dan keadilan, lihat Rom 8:33; atau sebaliknya maknanya adalah, "siapa adalah dia", selain dia yang ditunjuk dan disediakan oleh Allah sebagai penjamin, "dapat berjabat tangan denganku?" atau menjadi penjamin untukku? tidak ada Perantara, Juruselamat, atau Penebus lain, selain dia; jika ia tidak mengambil alih perkara umat-Nya, dan penebusan mereka, maka itu pasti akan berhenti selamanya, tidak ada yang sebanding untuk pekerjaan seperti itu; sehingga di sini ada alasan lain digunakan dengan Tuhan untuk menyediakan seorang penjamin, karena tidak ada yang lain yang bisa untuk tujuan apapun.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 17:1-9
Matthew Henry: Ayb 17:1-9 - Keadaan Ayub yang Menyedihkan; Kebaikan dari Masalah-masalahnya
Dalam pasal ini,
...
SH: Ayb 17:1-16 - Bolehkah membela diri? (Minggu, 12 Desember 2004) Bolehkah membela diri?
Bolehkah membela diri?
Kepada siapa anak Tuhan yang menderita boleh berpaling?...

SH: Ayb 16:1--17:16 - Kebenaran di atas kenyataan (Senin, 29 Juli 2002) Kebenaran di atas kenyataan
Kebenaran di atas kenyataan. Sekali lagi kita membaca teriakan Ayub yang memil...

SH: Ayb 16:1--17:16 - Penghibur yang Menyusahkan (Senin, 13 Maret 2023) Penghibur yang Menyusahkan
Ketika kita berfokus untuk berdebat, bukannya mengerti penderitaan teman dan saudara k...

SH: Ayb 16:1-22 - Penghibur sialan kamu! (Sabtu, 11 Desember 2004) Penghibur sialan kamu!
Penghibur sialan kamu!
Itulah ungkapan kekesalan Ayub terhadap ketiga sahabatn...

Constable (ID): Ayb 15:1--21:34 - --C. Siklus Kedua Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 15-21 ...


