Tafsiran/Catatan
Perjanjian Lama : Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
kecilkan semua
Teks -- Amsal 20:1-5 (TB)
Tampilkan Strong
Konteks
20:1 Anggur adalah pencemooh , minuman keras adalah peribut , tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
20:2 Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda , siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya .
20:3 Terhormatlah seseorang , jika ia menjauhi perbantahan , tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak .
20:4 Pada musim dingin si pemalas tidak membajak ; jikalau ia mencari pada musim menuai , maka tidak ada apa-apa .
20:5 Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam , tetapi orang yang pandai tahu menimbanya .
Paralel
Ref. Silang (TSK)
Ref. Silang (FULL) ITL
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
Topik/Tema Kamus:
Peribahasa |
Amsal, Kitab |
Musim Dingin |
Raja |
Singa |
Tengkar, Pertengkaran |
Malas Kemalasan |
Ganggu, Pengganggu |
Anggur |
Air |
Air Anggur |
Bajak, Membajak |
Mabuk |
selebihnya
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Ams 20:1
Full Life: Ams 20:1 - ANGGUR ADALAH PENCEMOOH, MINUMAN KERAS ADALAH PERIBUT.
Nas : Ams 20:1
Ayat ini melukiskan sifat dan potensi buruk dari minuman yang
difermentasi. Perhatikan bahwa minuman yang memabukkan itu sendiri dik...
Nas : Ams 20:1
Ayat ini melukiskan sifat dan potensi buruk dari minuman yang difermentasi. Perhatikan bahwa minuman yang memabukkan itu sendiri dikutuk bersama dengan dampak-dampaknya.
- 1) Anggur sebagai "pencemooh" sering kali membawa kepada sikap menghina hal yang baik (bd. Ams 9:7-8; 13:1; 14:6; 15:12). Minuman yang mengandung alkohol sebagai "peribut" sering kali mendatangkan kerusuhan, permusuhan, dan pertengkaran di dalam keluarga dan masyarakat.
- 2) Anggur dan minuman yang memabukkan disebut pencemooh dan peribut, tidak perduli berapa banyak yang diminum.
- 3) "Orang yang terhuyung-huyung karenanya" (versi Inggris NIV -- orang yang disesatkan) sehingga berpikir bahwa minuman memabukkan itu dapat diterima, baik, sehat, atau aman apabila diminum sekadar saja, mengabaikan peringatan yang jelas di Alkitab (Ams 23:29-35).
- 4) Larangan atas minuman memabukkan ini tidak berarti bahwa Alkitab
mengutuk pemakaian segala bentuk anggur. _Yayin_, kata Ibrani yang umum
bagi "anggur" dalam PL, sering kali mengacu kepada sari buah anggur yang
tidak difermentasi; Alkitab tidak melarang penggunaan sari anggur yang
tidak difermentasi ini
(lihat cat. --> Ams 23:29-35;
[atau ref. Ams 23:29-35]
lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN LAMA).
Ref. Silang FULL: Ams 20:1 - Anggur // adalah pencemooh // tidaklah bijak // yang terhuyung-huyung · Anggur: Im 10:9; Im 10:9; Hab 2:5
· adalah pencemooh: 1Sam 25:36; 1Sam 25:36
· tidaklah bijak: Ams 31:4
· yang terhuyung...
· Anggur: Im 10:9; [Lihat FULL. Im 10:9]; Hab 2:5
· adalah pencemooh: 1Sam 25:36; [Lihat FULL. 1Sam 25:36]
· tidaklah bijak: Ams 31:4
· yang terhuyung-huyung: 1Raj 20:16
Ref. Silang FULL: Ams 20:2 - raung singa // membahayakan dirinya · raung singa: Ams 19:12; Ams 19:12
· membahayakan dirinya: Est 7:7; Est 7:7; Ams 16:14; Ams 16:14
Ref. Silang FULL: Ams 20:3 - orang bodoh // amarahnya meledak · orang bodoh: 1Sam 25:25; 1Sam 25:25
· amarahnya meledak: Kej 13:8; Kej 13:8
· orang bodoh: 1Sam 25:25; [Lihat FULL. 1Sam 25:25]
Ref. Silang FULL: Ams 20:4 - si pemalas // ada apa-apa · si pemalas: Ams 6:6; Ams 6:6
· ada apa-apa: Pengkh 10:18
· si pemalas: Ams 6:6; [Lihat FULL. Ams 6:6]
· ada apa-apa: Pengkh 10:18
· seperti air: Mazm 18:17; [Lihat FULL. Mazm 18:17]