TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:1-16

TSK Full Life Study Bible

7:1

<1487> [Are.]

7:1

Judul : Pembelaan Stefanus dihadapan Mahkama Agama

Perikop : Kis 7:1-53



7:2

Hai saudara-saudara(TB)/Tuan-tuan(TL) <435> [Men.]

Allah(TB/TL) <2316> [The God.]

telah menampakkan(TB)/diri-Nya(TL) <3700> [appeared.]

<5607> [when.]

Haran(TB/TL) <5488> [Charran.]

[Haran.]

7:2

dan bapa-bapa,

Kis 22:1

yang Mahamulia

Mazm 29:3

di Haran,

Kej 11:31; 15:7 [Semua]


Catatan Frasa: HAI SAUDARA-SAUDARA DAN BAPA-BAPA, DENGARKANLAH.


7:3

Keluarlah(TB/TL) <1831> [Get.]

negerimu ......... negeri(TB)/tanah .............. Kutunjukkan(TL) <1093> [the land.]

7:3

Kutunjukkan kepadamu.

Kej 12:1



7:4

keluarlah ia(TB)/keluarlah(TL) <1831> [came.]

7:4

kamu diam

Kej 12:5



7:5

memberikan ............ akan memberikan(TB)/mengaruniakan(TL) <1325> [he gave.]

tidak(TB)/setapak .... tidak(TL) <3761> [not.]

dan ......... kepadanya ............. kepadanya ... kepunyaannya dan ... keturunannya ...... ia(TB)/Maka .... kepadanya ............. tetapi .... kepadanya(TL) <2532 846> [yet.]

kepadanya ............. kepadanya ... kepunyaannya .... keturunannya ...... ia(TB)/kepadanya ................ kepadanya(TL) <846> [when.]

7:5

milik pusaka

Ibr 11:13

tanah itu

Kej 12:7; 17:8; 26:3 [Semua]



7:6

bahwa ........... mereka akan diperbudak(TB)/Bahwa .......... diperhambakan(TL) <3754 1402> [That.]

empat ratus(TB)/ratus(TL) <5071> [four.]

7:6

ratus tahun

Kel 1:8-11; 12:40 [Semua]



7:7

bangsa(TB/TL) <1484> [the nation.]

Tetapi ............ dan ......... dan beribadah ...... beribadat(TB)/Dan .............. dan ............ lalu beribadat(TL) <2532 3000> [and serve.]

7:7

tempat ini.

Kej 15:13,14; Kel 3:12 [Semua]



7:8

perjanjian(TB)/Perjanjian(TL) <1242> [the covenant.]

Lalu ....... demikianlah demikianlah ..... lalu ....... dan ..... dan(TB)/Lalu ...... maka demikianlah ...... lalu ........ dan ..... dan(TL) <2532 3779> [and so.]

Or, "and thus," [kai <\\See definition 2532\\> houtos <\\See definition 3779\\>,] in this covenant.

Lalu ....... dan ..... Ishak lalu ....... dan Ishak Ishak ... dan(TB)/Lalu ...... maka ...... Ishak lalu ........ dan Ishak .... dan(TL) <2532 2464> [and Isaac.]

Lalu ....... dan ...... lalu ....... dan .... Yakub Yakub Yakub Yakub(TB)/Lalu ...... maka ....... lalu ........ dan .... Yakub dan Yakub(TL) <2532 2384> [and Jacob.]

bapa leluhur(TB)/moyang(TL) <3966> [patriarchs.]

7:8

perjanjian sunat;

Kej 17:9-14 [Semua]

yang kedelapan;

Kej 21:2-4 [Semua]

memperanakkan Yakub,

Kej 25:26

bapa leluhur

Kej 29:31-35; 30:5-13,17-24; 35:16-18,22-26 [Semua]



7:9

iri hati(TB)/dengki(TL) <2206> [moved.]

menjual(TB)/menjualkan(TL) <591> [sold.]

tetapi(TB)/Tetapi .............. dan(TL) <2532> [but.]

7:9

menjual Yusuf

Kej 37:4,11 [Semua]

tanah Mesir,

Kej 37:28; Mazm 105:17 [Semua]

menyertai dia,

Kej 39:2,21,23; Hag 2:5 [Semua]



7:10

melepaskannya(TB)/melepaskan(TL) <1807> [delivered.]

menganugerahkan(TB)/mengaruniakan(TL) <1325> [gave.]

7:10

seluruh istananya.

Kej 41:37-43; Mazm 105:20-22 [Semua]



7:11

7:11

mendapat makanan.

Kej 41:54



7:12

7:12

yang pertama;

Kej 42:1,2 [Semua]



7:13

Yusuf ......... Yusuf(TB)/Yusuf .............. Yusuf(TL) <2501> [Joseph.]

7:13

memperkenalkan dirinya

Kej 45:1-4 [Semua]

usul Yusuf

Kej 45:16



7:14

menyuruh(TB/TL) <649> [sent.]

tujuh puluh(TB)/puluh(TL) <1440> [threescore.]

7:14

sanak saudaranya,

Kej 45:9,10 [Semua]

jiwa banyaknya.

Kej 46:26,27; Kel 1:5; Ul 10:22 [Semua]



7:15

Yakub(TB/TL) <2384> [Jacob.]

ia meninggal(TB)/matilah(TL) <5053> [died.]

7:15

ia meninggal,

Kej 46:5-7; 49:33; Kel 1:6 [Semua]



7:16

dipindahkan(TB)/dibawa(TL) <3346> [were.]

Of the two burying-places of the patriarchs, one was at Hebron, the cave and field which Abraham purchased of Ephron the Hittite, (Ge 23:16, etc.); the other in Sychem, which Jacob (not Abraham) bought of the sons of Emmor, (Ge 33:19.) To remove this glaring discrepancy, Markland interprets [para <\\See definition 3844\\>,] from, as it frequently signifies with a genitive, and renders, "And were carried over to Sychem; and afterwards from among the descendants of Emmor, the father, or son, of Sychem, they were laid in the sepulchre which Abraham bought for a sum of money." This agrees with the account which Josephus gives of the patriarchs; that they were carried out of Egypt, first to Sychem, and then to Hebron, where they were buried.

kuburan(TB)/kubur(TL) <3418> [the sepulchre.]

Hemor(TB)/Emor(TL) <1697> [Emmor.]

[Hamor, Shechem.]

7:16

uang perak

Kej 23:16-20; 33:18,19; 50:13; Yos 24:32 [Semua]




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA