Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 8:25

Konteks
NETBible

By his treachery 1  he will succeed through deceit. 2  He will have an arrogant attitude, 3  and he will destroy many who are unaware of his schemes. 4  He will rise up against the Prince of princes, yet he will be broken apart – but not by human agency. 5 

NASB ©

biblegateway Dan 8:25

"And through his shrewdness He will cause deceit to succeed by his influence; And he will magnify himself in his heart, And he will destroy many while they are at ease. He will even oppose the Prince of princes, But he will be broken without human agency.

HCSB

He will cause deceit to prosper through his cunning and by his influence, and in his own mind he will make himself great. In a time of peace, he will destroy many; he will even stand against the Prince of princes. But he will be shattered, not by human hands.

LEB

He will cleverly use his power to deceive others successfully. He will consider himself to be great and destroy many people when they don’t expect it. He will oppose the Commander of Commanders, but he will be defeated, though not by any human power.

NIV ©

biblegateway Dan 8:25

He will cause deceit to prosper, and he will consider himself superior. When they feel secure, he will destroy many and take his stand against the Prince of princes. Yet he will be destroyed, but not by human power.

ESV

By his cunning he shall make deceit prosper under his hand, and in his own mind he shall become great. Without warning he shall destroy many. And he shall even rise up against the Prince of princes, and he shall be broken--but by no human hand.

NRSV ©

bibleoremus Dan 8:25

By his cunning he shall make deceit prosper under his hand, and in his own mind he shall be great. Without warning he shall destroy many and shall even rise up against the Prince of princes. But he shall be broken, and not by human hands.

REB

By cunning and deceit he will succeed in his designs; he will devise great schemes and wreak havoc on many when they least expect it. He will challenge even the Prince of princes and be broken, but by no human hand.

NKJV ©

biblegateway Dan 8:25

"Through his cunning He shall cause deceit to prosper under his rule; And he shall exalt himself in his heart. He shall destroy many in their prosperity. He shall even rise against the Prince of princes; But he shall be broken without human means.

KJV

And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify [himself] in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And through his policy
<07922>
also he shall cause craft
<04820>
to prosper
<06743> (8689)
in his hand
<03027>_;
and he shall magnify
<01431> (8686)
[himself] in his heart
<03824>_,
and by peace
<07962>
shall destroy
<07843> (8686)
many
<07227>_:
he shall also stand up
<05975> (8799)
against the Prince
<08269>
of princes
<08269>_;
but he shall be broken
<07665> (8735)
without
<0657>
hand
<03027>_.
{peace: or, prosperity}
NASB ©

biblegateway Dan 8:25

"And through
<05921>
his shrewdness
<07922>
He will cause deceit
<04820>
to succeed
<06743>
by his influence
<03027>
; And he will magnify
<01431>
himself in his heart
<03824>
, And he will destroy
<07843>
many
<07227>
while they are at ease
<07962>
. He will even oppose
<05975>
the Prince
<08269>
of princes
<08269>
, But he will be broken
<07665>
without
<0657>
human
<03027>
agency
<03027>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
zugov
<2218
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
kloiou {N-GSM} autou
<846
D-GSM
kateuyunei
<2720
V-FAI-3S
dolov
<1388
N-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
kardia
<2588
N-DSF
autou
<846
D-GSM
megalunyhsetai
<3170
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
dolw
<1388
N-DSM
diafyerei
<1311
V-FAI-3S
pollouv
<4183
A-APM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
apwleiav
<684
N-GSF
pollwn
<4183
A-GPM
sthsetai
<2476
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
CONJ
wa
<5609
N-APN
ceiri
<5495
N-DSF
suntriqei
<4937
V-FAI-3S
NET [draft] ITL
By
<05921>
his treachery
<07922>
he will succeed
<06743>
through deceit
<04820>
. He will have an arrogant
<01431>
attitude
<03824>
, and he will destroy
<07843>
many
<07227>
who are unaware of his schemes
<07962>
. He will rise up
<05975>
against
<05921>
the Prince
<08269>
of princes
<08269>
, yet he will be broken apart
<07665>
– but not
<0657>
by human agency
<03027>
.
HEBREW
rbsy
<07665>
dy
<03027>
opabw
<0657>
dmey
<05975>
Myrv
<08269>
rv
<08269>
lew
<05921>
Mybr
<07227>
tyxsy
<07843>
hwlsbw
<07962>
lydgy
<01431>
wbblbw
<03824>
wdyb
<03027>
hmrm
<04820>
xyluhw
<06743>
wlkv
<07922>
lew (8:25)
<05921>

NETBible

By his treachery 1  he will succeed through deceit. 2  He will have an arrogant attitude, 3  and he will destroy many who are unaware of his schemes. 4  He will rise up against the Prince of princes, yet he will be broken apart – but not by human agency. 5 

NET Notes

tn The Hebrew term has a primary meaning of “skill, insight,” but here it has the connotation “cunning, treachery.” See BDB 968 s.v. שֵׂכֶל, שֶׂכֶל.

tn Heb “he will cause deceit to succeed by his hand.”

tn Heb “in his heart he will act arrogantly.”

tn Heb “in peace.” The Hebrew word used here is difficult. It may refer to the security felt by those who did not realize the danger of imminent attack, or it may refer to the condition of being unaware of the impending danger. The latter idea is reflected in the present translation. See further, BDB 1017 s.v. שַׁלְוָה.

tn Heb “with nothingness of hand.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA