Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zechariah 8:3

Konteks
NETBible

The Lord says, ‘I have returned to Zion and will live within Jerusalem. 1  Now Jerusalem will be called “truthful city,” “mountain of the Lord who rules over all,” “holy mountain.”’

NASB ©

biblegateway Zec 8:3

"Thus says the LORD, ‘I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD of hosts will be called the Holy Mountain.’

HCSB

The LORD says this: "I will return to Zion and live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City, the mountain of the LORD of Hosts, and the Holy Mountain."

LEB

This is what the LORD says: I will return to Zion and live in Jerusalem. Jerusalem will be called the City of Truth. The mountain of the LORD of Armies will be called the holy mountain.

NIV ©

biblegateway Zec 8:3

This is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain."

ESV

Thus says the LORD: I have returned to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the LORD of hosts, the holy mountain.

NRSV ©

bibleoremus Zec 8:3

Thus says the LORD: I will return to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem; Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the LORD of hosts shall be called the holy mountain.

REB

Now, says the LORD, I shall come back to Zion and dwell in Jerusalem. Jerusalem will be called the City of Faithfulness, and the mountain of the LORD of Hosts will be called the Holy Mountain.

NKJV ©

biblegateway Zec 8:3

"Thus says the LORD: ‘I will return to Zion, And dwell in the midst of Jerusalem. Jerusalem shall be called the City of Truth, The Mountain of the LORD of hosts, The Holy Mountain.’

KJV

Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
I am returned
<07725> (8804)
unto Zion
<06726>_,
and will dwell
<07931> (8804)
in the midst
<08432>
of Jerusalem
<03389>_:
and Jerusalem
<03389>
shall be called
<07121> (8738)
a city
<05892>
of truth
<0571>_;
and the mountain
<02022>
of the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
the holy
<06944>
mountain
<02022>_.
NASB ©

biblegateway Zec 8:3

"Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, 'I will return
<07725>
to Zion
<06726>
and will dwell
<07931>
in the midst
<08432>
of Jerusalem
<03389>
. Then Jerusalem
<03389>
will be called
<07121>
the City
<05892>
of Truth
<0571>
, and the mountain
<02022>
of the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
will be called the Holy
<06944>
Mountain
<02022>
.'
LXXM
tade
<3592
D-NPN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
ADV
epistreqw
<1994
V-FAI-1S
epi
<1909
PREP
siwn
<4622
N-PRI
kai
<2532
CONJ
kataskhnwsw
<2681
V-FAI-1S
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
klhyhsetai
<2564
V-FPI-3S
h
<3588
T-NSF
ierousalhm
<2419
N-PRI
poliv
<4172
N-NSF
h
<3588
T-NSF
alhyinh
<228
A-NSF
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
orov
<3735
N-NSN
kuriou
<2962
N-GSM
pantokratorov
<3841
N-GSM
orov
<3735
N-NSN
agion
<40
A-NSN
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
says
<0559>
, ‘I have returned
<07725>
to
<0413>
Zion
<06726>
and will live
<07931>
within
<08432>
Jerusalem
<03389>
. Now Jerusalem
<03389>
will be called
<07121>
“truthful
<0571>
city
<05892>
,” “mountain
<02022>
of the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
,” “holy
<06944>
mountain
<02022>
.”’
HEBREW
o
sdqh
<06944>
rh
<02022>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rhw
<02022>
tmah
<0571>
rye
<05892>
Mlswry
<03389>
harqnw
<07121>
Mlswry
<03389>
Kwtb
<08432>
ytnksw
<07931>
Nwyu
<06726>
la
<0413>
ytbs
<07725>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (8:3)
<03541>

NETBible

The Lord says, ‘I have returned to Zion and will live within Jerusalem. 1  Now Jerusalem will be called “truthful city,” “mountain of the Lord who rules over all,” “holy mountain.”’

NET Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA