Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 32:29

Konteks
NETBible

The Babylonian soldiers 1  that are attacking this city will break into it and set it on fire. They will burn it down along with the houses where people have made me angry by offering sacrifices to the god Baal and by pouring out drink offerings to other gods on their rooftops. 2 

NASB ©

biblegateway Jer 32:29

"The Chaldeans who are fighting against this city will enter and set this city on fire and burn it, with the houses where people have offered incense to Baal on their roofs and poured out drink offerings to other gods to provoke Me to anger.

HCSB

The Chaldeans who are going to fight against this city will come, set this city on fire, and burn it along with the houses where incense has been burned to Baal on their rooftops and where drink offerings have been poured out to other gods to provoke Me to anger.

LEB

"The Babylonians who are attacking this city will break in, set this city on fire, and burn it down. They will burn down the houses of people who made me furious by going up to the roofs to burn incense to Baal and to pour out wine offerings to other gods.

NIV ©

biblegateway Jer 32:29

The Babylonians who are attacking this city will come in and set it on fire; they will burn it down, along with the houses where the people provoked me to anger by burning incense on the roofs to Baal and by pouring out drink offerings to other gods.

ESV

The Chaldeans who are fighting against this city shall come and set this city on fire and burn it, with the houses on whose roofs offerings have been made to Baal and drink offerings have been poured out to other gods, to provoke me to anger.

NRSV ©

bibleoremus Jer 32:29

The Chaldeans who are fighting against this city shall come, set it on fire, and burn it, with the houses on whose roofs offerings have been made to Baal and libations have been poured out to other gods, to provoke me to anger.

REB

The Chaldaeans assailing this city will enter and set it on fire; they will burn it down, together with the houses on whose roofs sacrifices have been burnt to Baal and drink-offerings poured out to other gods, by which I was provoked to anger.

NKJV ©

biblegateway Jer 32:29

‘And the Chaldeans who fight against this city shall come and set fire to this city and burn it, with the houses on whose roofs they have offered incense to Baal and poured out drink offerings to other gods, to provoke Me to anger;

KJV

And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the Chaldeans
<03778>_,
that fight
<03898> (8737)
against this city
<05892>_,
shall come
<0935> (8804)
and set
<03341> (8689)
fire
<0784>
on this city
<05892>_,
and burn
<08313> (8804)
it with the houses
<01004>_,
upon whose roofs
<01406>
they have offered incense
<06999> (8765)
unto Baal
<01168>_,
and poured out
<05258> (8689)
drink offerings
<05262>
unto other
<0312>
gods
<0430>_,
to provoke me to anger
<03707> (8687)_.
NASB ©

biblegateway Jer 32:29

"The Chaldeans
<03778>
who are fighting
<03898>
against
<05921>
this
<0384>
city
<05892>
will enter
<0935>
and set
<03341>
this
<0384>
city
<05892>
on fire
<0784>
and burn
<08313>
it, with the houses
<01004>
where
<0834>
people have offered
<06999>
incense
<06999>
to Baal
<01168>
on their roofs
<01406>
and poured
<05258>
out drink
<05262>
offerings
<05262>
to other
<0312>
gods
<0430>
to provoke
<03707>
Me to anger
<03707>
.
LXXM
(39:29) kai
<2532
CONJ
hxousin
<1854
V-FAI-3P
oi
<3588
T-NPM
caldaioi
<5466
N-GPM
polemountev
<4170
V-PAPNP
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
kai
<2532
CONJ
kausousin
<2545
V-FAI-3P
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
kai
<2532
CONJ
katakausousin
<2618
V-FAI-3P
tav
<3588
T-APF
oikiav
<3614
N-GSF
en
<1722
PREP
aiv
<3739
R-DPF
eyumiwsan {V-AAI-3P} epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPN
dwmatwn
<1390
N-GPN
autwn
<846
D-GPM
th
<3588
T-DSF
baal
<896
N-PRI
kai
<2532
CONJ
espendon
<4689
V-IAI-3P
spondav {N-APF} yeoiv
<2316
N-DPM
eteroiv
<2087
A-DPM
prov
<4314
PREP
to
<3588
T-ASN
parapikranai
<3893
V-AAN
me
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
The Babylonian soldiers
<03778>
that are attacking
<03898>
this
<02063>
city
<05892>
will break
<0935>
into
<05921>
it and set
<03341>
it on fire
<0784>
. They will burn
<08313>
it down
<08313>
along with
<0854>
the houses
<01004>
where
<0834>
people have made
<03707>
me angry
<03707>
by
<04616>
offering sacrifices
<06999>
to the god Baal
<01168>
and by pouring out
<05258>
drink offerings
<05262>
to other
<0312>
gods
<0430>
on
<05921>
their rooftops
<01406>
.
HEBREW
ynoekh
<03707>
Neml
<04616>
Myrxa
<0312>
Myhlal
<0430>
Mykon
<05262>
wkohw
<05258>
lebl
<01168>
Mhytwgg
<01406>
le
<05921>
wrjq
<06999>
rsa
<0834>
Mytbh
<01004>
taw
<0854>
hwprvw
<08313>
sab
<0784>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
wtyuhw
<03341>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
le
<05921>
Mymxlnh
<03898>
Mydvkh
<03778>
wabw (32:29)
<0935>

NETBible

The Babylonian soldiers 1  that are attacking this city will break into it and set it on fire. They will burn it down along with the houses where people have made me angry by offering sacrifices to the god Baal and by pouring out drink offerings to other gods on their rooftops. 2 

NET Notes

tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.

sn Compare Jer 19:13.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA