qatar <06999>

rjq qatar

Pelafalan:kaw-tar'
Asal Mula:a primitive root [identical with 07000 through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants]
Referensi:TWOT - 2011 2011e 2011g
Jenis Kata:v, n m, n f (verb, noun masculine, noun feminime)
Dalam Ibrani:ryjqhw 19, rjqyw 14, ryjqhl 12, rjql 8, Myrjqmw 8, wrjqyw 4, wrjq 4, trjqhw 3, ryjqmw 3, Myrjqm 3, rjqh 2, wryjqt 2, ryjqh 2, rjqw 2, wryjqhw 2, ryjqt 2, wrjqy 2, hnryjqy 2, Mryjqhw 2, Nwrjqy 2, Myrjqmh 2, ryjqy 2, rjq 2, rjqt 1, Nwryjqy 1, rjqy 1, trjqm 1, rjqm 1, twryjqm 1, wryjqh 1, twrjqmh 1, twrjqm 1, Myryjqm 1, *wrjqyw {wryjqyw} 1, Mtrjq 1
Dalam TB:membakar korban 48, dibakar 11, membakarnya 10, dibakarnya 7, membakar 7, kaubakar 3, membakar ukupan 3, mempersembahkan korban ukupan 2, Bakarlah 2, dibakarnya korban 1, sembah dengan korban bakaran 1, Dibakarnyalah 1, kaubakarlah 1, membakar semuanya 1, membakar korban api-apiannya 1, ukupan 1, tersaput dengan harum 1, korban ukupan 1
Dalam AV:incense 59, burn 49, offer 3, kindle 1, offering 1, misc 4
Jumlah:117
Definisi :
B.Indonesia:
v
1) mengorbankan, membakar dupa, membakar persembahan, membuat asap persembahan
1a) (Piel)
1a1) membuat asap persembahan
1a2) mengorbankan
1b) (Pual) mengasapkan sebuah persembahan
1c) (Hiphil)
1c1) membuat asap persembahan
1c2) menyebabkan asap dupa, mempersembahkan dupa
1c3) membuat asap pada
1d) (Hophal) dibuat mengeluarkan asap

n m
2) dupa

n f
3) altar dupa
B.Inggris:
v
1) to sacrifice, burn incense, burn sacrifices, make sacrifices smoke
1a) (Piel)
1a1) to make sacrifices smoke
1a2) to sacrifice
1b) (Pual) to smoke a sacrifice
1c) (Hiphil)
1c1) to make sacrifices smoke
1c2) to cause incense to smoke, offer incense
1c3) to make smoke upon
1d) (Hophal) to be made to smoke

n m
2) incense

n f
3) incense-altar

B.Indonesia:
akar primitif (identik dengan 7000 melalui ide
pengasapan di tempat yang tertutup dan mungkin dengan cara ini mengusir
penghuninya); mengasapi, yaitu mengubah menjadi aroma oleh api
(terutama sebagai tindakan ibadah):-membakar (dupa, persembahan)
(atas), (altar untuk) dupa, menyalakan, mempersembahkan (dupa, sebuah
persembahan).
lihat HEBREW untuk 07000
B.Inggris:
a primitive root (identical with 7000 through the idea of fumigation in a close place and perhaps thus driving out the occupants); to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship): KJV -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
see HEBREW for 07000

Yunani Terkait:αναφερω <399>; επιτιθημι <2007>; προσφερω <4374>; επιτελεω <2005>; θυω <2380>; θυμιαω <2370>; θυμιαμα <2368>

Cari juga "qatar" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA