Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Micah 2:13

Konteks
NETBible

The one who can break through barriers will lead them out 1  they will break out, pass through the gate, and leave. 2  Their king will advance 3  before them, The Lord himself will lead them. 4 

NASB ©

biblegateway Mic 2:13

"The breaker goes up before them; They break out, pass through the gate and go out by it. So their king goes on before them, And the LORD at their head."

HCSB

One who breaks open the way will advance before them; they will break out, pass through the gate, and leave by it. Their King will pass through before them, the LORD as their leader.

LEB

The LORD will open the way and lead them. They will break out, go through the gate, and leave. Their king will travel in front of them. The LORD will lead the people.

NIV ©

biblegateway Mic 2:13

One who breaks open the way will go up before them; they will break through the gate and go out. Their king will pass through before them, the LORD at their head."

ESV

He who opens the breach goes up before them; they break through and pass the gate, going out by it. Their king passes on before them, the LORD at their head.

NRSV ©

bibleoremus Mic 2:13

The one who breaks out will go up before them; they will break through and pass the gate, going out by it. Their king will pass on before them, the LORD at their head.

REB

Their leader breaks out before them, and they all break through the gate and go out with their King going before them, the LORD leading the way.

NKJV ©

biblegateway Mic 2:13

The one who breaks open will come up before them; They will break out, Pass through the gate, And go out by it; Their king will pass before them, With the LORD at their head."

KJV

The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The breaker
<06555> (8802)
is come up
<05927> (8804)
before
<06440>
them: they have broken up
<06555> (8804)_,
and have passed through
<05674> (8799)
the gate
<08179>_,
and are gone out
<03318> (8799)
by it: and their king
<04428>
shall pass
<05674> (8799)
before
<06440>
them, and the LORD
<03068>
on the head
<07218>
of them.
NASB ©

biblegateway Mic 2:13

"The breaker
<06555>
goes
<05927>
up before
<06440>
them; They break
<06555>
out, pass
<05674>
through
<05674>
the gate
<08179>
and go
<03318>
out by it. So their king
<04428>
goes
<05674>
on before
<06440>
them, And the LORD
<03068>
at their head
<07218>
."
LXXM
dia
<1223
PREP
thv
<3588
T-GSF
diakophv {N-GSF} pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
diekoqan {V-AAI-3P} kai
<2532
CONJ
dihlyon
<1330
V-AAI-3P
pulhn
<4439
N-ASF
kai
<2532
CONJ
exhlyon
<1831
V-AAI-3P
di
<1223
PREP
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
autwn
<846
D-GPM
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
kuriov
<2962
N-NSM
hghsetai
<2233
V-FMI-3S
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
The one who can break through barriers
<06555>
will lead
<05927>
them out
<06440>
they will break out
<06555>
, pass through
<05674>
the gate
<08179>
, and leave
<03318>
. Their king
<04428>
will advance
<05674>
before
<06440>
them, The Lord
<03068>
himself will lead
<07218>
them.
HEBREW
P
Msarb
<07218>
hwhyw
<03068>
Mhynpl
<06440>
Mklm
<04428>
rbeyw
<05674>
wb
<0>
wauyw
<03318>
res
<08179>
wrbeyw
<05674>
wurp
<06555>
Mhynpl
<06440>
Urph
<06555>
hle (2:13)
<05927>

NETBible

The one who can break through barriers will lead them out 1  they will break out, pass through the gate, and leave. 2  Their king will advance 3  before them, The Lord himself will lead them. 4 

NET Notes

tn Heb “the one who breaks through goes up before them.” The verb form is understood as a perfect of certitude, emphasizing the certainty of this coming event.

tn The three verb forms (a perfect and two preterites with vav [ו] consecutive) indicate certitude.

sn The “fold” from which the sheep/people break out is probably a reference to their place of exile.

tn The verb form (a preterite with vav [ו] consecutive) indicates certitude.

tn Heb “the Lord [will be] at their head.”




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA