Psalms 51:4 
KonteksNETBible | Against you – you above all 1 – I have sinned; I have done what is evil in your sight. So 2 you are just when you confront me; 3 you are right when you condemn me. 4 |
NASB © biblegateway Psa 51:4 |
Against You, You only, I have sinned And done what is evil in Your sight, So that You are justified when You speak And blameless when You judge. |
HCSB | Against You--You alone--I have sinned and done this evil in Your sight. So You are right when You pass sentence; You are blameless when You judge. |
LEB | I have sinned against you, especially you. I have done what you consider evil. So you hand down justice when you speak, and you are blameless when you judge. |
NIV © biblegateway Psa 51:4 |
Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you are proved right when you speak and justified when you judge. |
ESV | Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you may be justified in your words and blameless in your judgment. |
NRSV © bibleoremus Psa 51:4 |
Against you, you alone, have I sinned, and done what is evil in your sight, so that you are justified in your sentence and blameless when you pass judgment. |
REB | Against you only have I sinned and have done what displeases; you are right when you accuse me and justified in passing sentence. |
NKJV © biblegateway Psa 51:4 |
Against You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight––That You may be found just when You speak, And blameless when You judge. |
KJV | Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 51:4 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Against you – you above all 1 – I have sinned; I have done what is evil in your sight. So 2 you are just when you confront me; 3 you are right when you condemn me. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “only you,” as if the psalmist had sinned exclusively against God and no other. Since the Hebrew verb חָטָא (hata’, “to sin”) is used elsewhere of sinful acts against people (see BDB 306 s.v. 2.a) and David (the presumed author) certainly sinned when he murdered Uriah (2 Sam 12:9), it is likely that the psalmist is overstating the case to suggest that the attack on Uriah was ultimately an attack on God himself. To clarify the point of the hyperbole, the translation uses “especially,” rather than the potentially confusing “only.” 2 tn The Hebrew term לְמַעַן (lÿma’an) normally indicates purpose (“in order that”), but here it introduces a logical consequence of the preceding statement. (Taking the clause as indicating purpose here would yield a theologically preposterous idea – the psalmist purposely sinned so that God’s justice might be vindicated!) For other examples of לְמַעַן indicating result, see 2 Kgs 22:17; Jer 27:15; Amos 2:7, as well as IBHS 638-40 §38.3. 3 tn Heb “when you speak.” In this context the psalmist refers to God’s word of condemnation against his sin delivered through Nathan (cf. 2 Sam 12:7-12). 4 tn Heb “when you judge.” |