Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 2:4

Maka penuhlah mereka dengan Roh Kudus 1 , w  lalu mereka mulai berkata-kata dalam bahasa-bahasa lain 2 , x  seperti yang diberikan oleh Roh itu kepada mereka untuk mengatakannya.

AYT (2018)

Maka, mereka semua dipenuhi dengan Roh Kudus dan mulai berbicara dalam berbagai bahasa, seperti yang diberikan Roh Kudus untuk mereka ucapkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 2:4

Maka mereka itu sekalian pun penuh dengan Rohulkudus, sehingga mereka itu mulai berkata-kata dengan berbagai-bagai bahasa, sebagaimana yang diilhamkan oleh Roh kepadanya akan bertutur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 2:4

Mereka semua dikuasai oleh Roh Allah, dan mulai berbicara dalam bermacam-macam bahasa lain. Mereka berbicara menurut apa yang diberikan oleh Roh itu kepada mereka untuk diucapkan.

TSI (2014)

Lalu mereka semua dipenuhi oleh Roh Kudus dan mulai berbicara dalam bahasa-bahasa lain sesuai dengan kemampuan yang diberikan Roh Kudus kepada mereka.

MILT (2008)

Dan mereka semua dipenuhi oleh Roh Kudus dan mulai berbicara dalam bahasa-bahasa yang lain, seperti yang Roh itu terus-menerus memberikan kepada mereka untuk mengucapkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka semua dikuasai Ruh Allah lalu mulai berbicara dalam bahasa-bahasa lain, menurut apa yang diberikan oleh Ruh Allah kepada mereka untuk dikatakan.

AVB (2015)

Mereka semuanya dipenuhi Roh Kudus lalu mulai bertutur dalam pelbagai bahasa asing, seperti yang diberikan oleh Roh itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 2:4

Maka
<2532>
penuhlah mereka
<4130>
dengan Roh
<4151>
Kudus
<40>
, lalu
<2532>
mereka mulai
<756>
berkata-kata
<2980>
dalam bahasa-bahasa
<1100>
lain
<2087>
, seperti
<2531>
yang diberikan
<1325>
oleh Roh
<4151>
itu kepada mereka
<846>
untuk mengatakannya
<669>
.

[<3956>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 2:4

Maka
<2532>
mereka itu sekalian
<3956>
pun penuh
<4130>
dengan Rohulkudus
<40>
, sehingga
<2532>
mereka itu mulai
<756>
berkata-kata
<2980>
dengan berbagai-bagai
<2087>
bahasa
<1100>
, sebagaimana
<2531>
yang diilhamkan
<669>
oleh Roh
<4151>
kepadanya akan bertutur.
AYT ITL
Maka
<2532>
, mereka semua
<3956>
dipenuhi
<4130>
dengan Roh
<4151>
Kudus
<40>
dan
<2532>
mulai
<756>
berbicara
<2980>
dalam berbagai
<2087>
bahasa
<1100>
, seperti
<2531>
yang
<3588>
diberikan
<1325>
Roh Kudus
<4151>
untuk mereka
<846>
ucapkan
<669>
.
AVB ITL
Mereka semuanya
<3956>
dipenuhi
<4130>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
lalu
<2532>
mulai
<756>
bertutur
<2980>
dalam pelbagai
<2087>
bahasa
<1100>
asing, seperti
<2531>
yang
<3588>
diberikan
<1325>
oleh Roh
<4151>
itu.

[<2532> <669> <846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
επλησθησαν
<4130> <5681>
V-API-3P
παντες
<3956>
A-NPM
πνευματος
<4151>
N-GSN
αγιου
<40>
A-GSN
και
<2532>
CONJ
ηρξαντο
<756> <5662>
V-ADI-3P
λαλειν
<2980> <5721>
V-PAN
ετεραις
<2087>
A-DPF
γλωσσαις
<1100>
N-DPF
καθως
<2531>
ADV
το
<3588>
T-NSN
πνευμα
<4151>
N-NSN
εδιδου
<1325> <5707>
V-IAI-3S
αποφθεγγεσθαι
<669> <5738>
V-PNN
αυτοις
<846>
P-DPM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
επλησθησαν
ἐπλήσθησαν
πλήθω
<4130>
V-IAP3P
παντεσ
πάντες
πᾶς
<3956>
S-NMP
πνσ
˚Πνεύματος
πνεῦμα
<4151>
N-GNS
αγιου
Ἁγίου,
ἅγιος
<40>
A-GNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ηρξαντο
ἤρξαντο
ἄρχω
<757>
V-IAM3P
λαλειν
λαλεῖν
λαλέω
<2980>
V-NPA
ετεραισ
ἑτέραις
ἕτερος
<2087>
E-DFP
γλωσσαισ
γλώσσαις,
γλῶσσα
<1100>
N-DFP
καθωσ
καθὼς
καθώς
<2531>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
πνα
˚Πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-NNS
εδιδου
ἐδίδου
δίδω
<1325>
V-IIA3S
αποφθεγγεσθαι
ἀποφθέγγεσθαι
ἀποφθέγγομαι
<669>
V-NPM
αυτοισ
αὐτοῖς.
αὐτός
<846>
R-3DMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 2:4

Maka penuhlah mereka dengan Roh Kudus 1 , w  lalu mereka mulai berkata-kata dalam bahasa-bahasa lain 2 , x  seperti yang diberikan oleh Roh itu kepada mereka untuk mengatakannya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 2:4

Maka penuhlah mereka 1  dengan Roh Kudus, lalu mereka mulai 2  berkata-kata dalam bahasa-bahasa lain, seperti 3  yang diberikan oleh Roh itu kepada mereka untuk mengatakannya.

Catatan Full Life

Kis 2:4 1

Nas : Kis 2:4

Apakah makna dari kepenuhan dengan Roh pada hari Pentakosta?

  1. 1) Itu berarti dimulainya penggenapan janji Allah dalam Yoel 2:28-29 untuk mencurahkan Roh-Nya atas semua manusia pada hari-hari terakhir (bd. Kis 1:4-5; Mat 3:11; Luk 24:49; Yoh 1:33;

    lihat cat. --> Yoel 2:28-29).

    [atau ref. Yoel 2:28-29]

  2. 2) Karena hari-hari terakhir dari zaman akhir ini telah mulai (ayat Kis 2:17; bd. Ibr 1:2; 1Pet 1:20) semua orang diperhadapkan dengan tantangan untuk menerima atau menolak Kristus, (Kis 3:19; Mat 3:2; Luk 13:3;

    lihat cat. --> Kis 2:17).

    [atau ref. Kis 2:17]

  3. 3) Para murid "diperlengkapi dengan kekuasaan dari tempat tinggi" (Luk 24:49; bd. Kis 1:8), yang menyanggupkan mereka bersaksi untuk Kristus, menginsafkan orang akan dosa, kebenaran dan penghakiman Allah sehingga mereka berbalik dari dosa kepada keselamataan dalam Kristus (bd. Kis 4:13,33; 6:8; Rom 15:19;

    lihat cat. --> Kis 1:8;

    lihat cat. --> Yoh 16:8).

    [atau ref. Kis 1:8; Yoh 16:8]

  4. 4) Roh Kudus menyatakan sifat-Nya sebagai Roh yang rindu dan berusaha demi penyelamatan orang dari setiap bangsa. Mereka yang menerima baptisan dalam Roh dipenuhi dengan kerinduan yang sama demi penyelamatan umat manusia (ayat Kis 2:38-40; 4:12,33; Rom 9:1-3; 10:1). Jadi, hari Pentakosta merupakan awal dari penginjilan dunia (ayat Kis 2:6-11,39; Kis 1:8).
  5. 5) Para rasul menjadi pelayan Roh. Mereka bukan hanya memberitakan Yesus yang disalibkan dan dibangkitkan, menuntun orang lain kepada pertobatan dan iman kepada Kristus, tetapi mereka juga mempengaruhi orang-orang bertobat untuk menerima "karunia-karunia Roh Kudus" (ayat Kis 2:38-39) yang sudah mereka terima pada hari Pentakosta. Hal menuntun orang lain untuk menerima baptisan Roh Kudus adalah kunci karya rasuli dalam PB (lih. Kis 8:17; 9:17-18; 10:44-46; 19:6).
  6. 6) Lewat baptisan dalam Roh ini para pengikut Kristus menjadi orang-orang yang melanjutkan karya Kristus dalam dunia ini. Dalam kuasa Roh Kudus, mereka terus melakukan dan mengajarkan hal-hal yang sama "yang dikerjakan dan diajarkan Yesus" (Kis 1:1;

    lihat cat. --> Yoh 14:12;

    [atau ref. Yoh 14:12]

    lihat art. TANDA-TANDA ORANG PERCAYA).


Kis 2:4 2

Nas : Kis 2:4

Untuk pembahasan tentang berbahasa roh pada hari Pentakosta dan dalam gereja, serta kemungkinan adanya bahasa roh palsu,

lihat art. BERKATA-KATA DENGAN BAHASA ROH.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA