1 Petrus 1:20
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Ptr 1:20 |
Ia telah dipilih sebelum dunia dijadikan, h tetapi karena kamu baru menyatakan diri-Nya pada zaman akhir. i |
AYT (2018) | Sebab, Kristus sudah dipilih sebelum dunia diciptakan, tetapi Dia baru dinyatakan pada zaman akhir ini demi kamu. |
TL (1954) © SABDAweb 1Ptr 1:20 |
Ia sudah ditakdirkan sebelum alam ini dijadikan, tetapi baharu menjadi nyata pada akhir zaman ini karena sebab kamu; |
BIS (1985) © SABDAweb 1Ptr 1:20 |
Kristus dipilih oleh Allah sebelum dunia diciptakan. Dan pada hari-hari menjelang akhir zaman ini, Ia datang ke dunia supaya kalian diselamatkan. |
TSI (2014) | Tugas Kristus itu sudah ditentukan Allah sebelum dunia ini diciptakan, tetapi baru di zaman ini Kristus menunjukkan diri-Nya supaya kita diselamatkan. Kedatangan Kristus yang pertama itu menunjukkan bahwa zaman akhir sudah mulai. |
MILT (2008) | yang memang telah diketahui terlebih dahulu sebelum permulaan dunia, tetapi baru dinyatakan pada masa yang terakhir bagi kamu |
Shellabear 2011 (2011) | Ia telah dipilih terlebih dahulu sebelum alam semesta ini diciptakan, tetapi baru dinyatakan pada zaman akhir ini demi kamu. |
AVB (2015) | Dia telah ditetapkan sebelum dunia dicipta, tetapi dinyatakan pada akhir zaman ini untukmu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Ptr 1:20 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Ptr 1:20 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Ptr 1:20 |
1 Ia telah dipilih sebelum dunia dijadikan, tetapi 2 karena kamu baru menyatakan diri-Nya pada 3 zaman akhir. |
[+] Bhs. Inggris |