Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 47:6

Konteks
NETBible

I was angry at my people; I defiled my special possession and handed them over to you. You showed them no mercy; 1  you even placed a very heavy burden on old people. 2 

NASB ©

biblegateway Isa 47:6

"I was angry with My people, I profaned My heritage And gave them into your hand. You did not show mercy to them, On the aged you made your yoke very heavy.

HCSB

I was angry with My people; I profaned My possession, and I placed them under your control. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly.

LEB

I was angry with my people. I dishonored those who belong to me. I put them under your control. You showed them no mercy. You placed a heavy burden on old people.

NIV ©

biblegateway Isa 47:6

I was angry with my people and desecrated my inheritance; I gave them into your hand, and you showed them no mercy. Even on the aged you laid a very heavy yoke.

ESV

I was angry with my people; I profaned my heritage; I gave them into your hand; you showed them no mercy; on the aged you made your yoke exceedingly heavy.

NRSV ©

bibleoremus Isa 47:6

I was angry with my people, I profaned my heritage; I gave them into your hand, you showed them no mercy; on the aged you made your yoke exceedingly heavy.

REB

I was angry with my people; I dishonoured my own possession and surrendered them into your power. You showed them no mercy; even on the aged you laid a very heavy yoke.

NKJV ©

biblegateway Isa 47:6

I was angry with My people; I have profaned My inheritance, And given them into your hand. You showed them no mercy; On the elderly you laid your yoke very heavily.

KJV

I was wroth with my people, I have polluted mine inheritance, and given them into thine hand: thou didst shew them no mercy; upon the ancient hast thou very heavily laid thy yoke.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I was wroth
<07107> (8804)
with my people
<05971>_,
I have polluted
<02490> (8765)
mine inheritance
<05159>_,
and given
<05414> (8799)
them into thine hand
<03027>_:
thou didst shew
<07760> (8804)
them no mercy
<07356>_;
upon the ancient
<02205>
hast thou very
<03966>
heavily
<03513> (8689)
laid thy yoke
<05923>_.
NASB ©

biblegateway Isa 47:6

"I was angry
<07107>
with My people
<05971>
, I profaned
<02490>
My heritage
<05159>
And gave
<05414>
them into your hand
<03027>
. You did not show
<07760>
mercy
<07356>
to them, On the aged
<02205>
you made
<03513>
your yoke
<05923>
very
<03966>
heavy
<03513>
.
LXXM
parwxunyhn
<3947
V-API-1S
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
mou
<1473
P-GS
emianav
<3392
V-AAI-2S
thn
<3588
T-ASF
klhronomian
<2817
N-ASF
mou
<1473
P-GS
egw
<1473
P-NS
edwka
<1325
V-AAI-1S
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
sou
<4771
P-GS
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
edwkav
<1325
V-AAI-2S
autoiv
<846
D-DPM
eleov
<1656
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
presbuterou
<4245
N-GSM
ebarunav
<925
V-AAI-2S
ton
<3588
T-ASM
zugon
<2218
N-ASM
sfodra
<4970
ADV
NET [draft] ITL
I was angry
<07107>
at
<05921>
my people
<05971>
; I defiled
<02490>
my special possession
<05159>
and handed
<03027>
them over
<03027>
to you. You showed
<07760>
them
<01992>
no
<03808>
mercy
<07356>
; you even placed
<03513>
a very
<03966>
heavy
<03513>
burden
<05923>
on
<05921>
old people
<02205>
.
HEBREW
dam
<03966>
Kle
<05923>
tdbkh
<03513>
Nqz
<02205>
le
<05921>
Mymxr
<07356>
Mhl
<01992>
tmv
<07760>
al
<03808>
Kdyb
<03027>
Mntaw
<05414>
ytlxn
<05159>
ytllx
<02490>
yme
<05971>
le
<05921>
ytpuq (47:6)
<07107>

NETBible

I was angry at my people; I defiled my special possession and handed them over to you. You showed them no mercy; 1  you even placed a very heavy burden on old people. 2 

NET Notes

tn Or “compassion.”

tn Heb “on the old you made very heavy your yoke.”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA