Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 3:19

Konteks
NETBible

But as for you, if you warn the wicked and he does not turn from his wicked deed and from his wicked lifestyle, he will die for his iniquity but you will have saved your own life. 1 

NASB ©

biblegateway Eze 3:19

"Yet if you have warned the wicked and he does not turn from his wickedness or from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you have delivered yourself.

HCSB

But if you warn a wicked person and he does not turn from his wickedness or his wicked way, he will die for his iniquity, but you will have saved your life.

LEB

But suppose you warn the wicked people, and they don’t turn from their wicked ways. Then they will die because of their sin, but you will save yourself.

NIV ©

biblegateway Eze 3:19

But if you do warn the wicked man and he does not turn from his wickedness or from his evil ways, he will die for his sin; but you will have saved yourself.

ESV

But if you warn the wicked, and he does not turn from his wickedness, or from his wicked way, he shall die for his iniquity, but you will have delivered your soul.

NRSV ©

bibleoremus Eze 3:19

But if you warn the wicked, and they do not turn from their wickedness, or from their wicked way, they shall die for their iniquity; but you will have saved your life.

REB

But if you have warned him and he persists in his wicked ways, he will die because of his sin, but you will have discharged your duty.

NKJV ©

biblegateway Eze 3:19

"Yet, if you warn the wicked, and he does not turn from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul.

KJV

Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Yet if thou warn
<02094> (8689)
the wicked
<07563>_,
and he turn
<07725> (8804)
not from his wickedness
<07562>_,
nor from his wicked
<07563>
way
<01870>_,
he shall die
<04191> (8799)
in his iniquity
<05771>_;
but thou hast delivered
<05337> (8689)
thy soul
<05315>_.
NASB ©

biblegateway Eze 3:19

"Yet if
<03588>
you have warned
<02094>
the wicked
<07563>
and he does not turn
<07725>
from his wickedness
<07562>
or from his wicked
<07563>
way
<01870>
, he shall die
<04191>
in his iniquity
<05771>
; but you have delivered
<05337>
yourself
<05315>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
ean
<1437
CONJ
diasteilh {V-AMS-2S} tw
<3588
T-DSM
anomw
<459
A-DSM
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
apostreqh
<654
V-AAS-3S
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
anomiav
<458
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
thv
<3588
T-GSF
odou
<3598
N-GSF
autou
<846
D-GSM
o
<3588
T-NSM
anomov
<459
A-NSM
ekeinov
<1565
D-NSM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
adikia
<93
N-DSF
autou
<846
D-GSM
apoyaneitai
<599
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
sou
<4771
P-GS
rush
{V-FMI-2S}
NET [draft] ITL
But as for you
<0859>
, if
<03588>
you warn
<02094>
the wicked
<07563>
and he does not
<03808>
turn
<07725>
from his wicked deed
<07562>
and from his wicked
<07563>
lifestyle
<01870>
, he
<01931>
will die
<04191>
for his iniquity
<05771>
but you
<0859>
will have saved
<05337>
your own life
<05315>
.
HEBREW
o
tluh
<05337>
Kspn
<05315>
ta
<0853>
htaw
<0859>
twmy
<04191>
wnweb
<05771>
awh
<01931>
hesrh
<07563>
wkrdmw
<01870>
wesrm
<07562>
bs
<07725>
alw
<03808>
esr
<07563>
trhzh
<02094>
yk
<03588>
htaw (3:19)
<0859>

NETBible

But as for you, if you warn the wicked and he does not turn from his wicked deed and from his wicked lifestyle, he will die for his iniquity but you will have saved your own life. 1 

NET Notes

tn Verses 17-19 are repeated in Ezek 33:7-9.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA