Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 11:26

Konteks
NETBible

But two men remained in the camp; one’s name was Eldad, and the other’s name was Medad. And the spirit rested on them. (Now they were among those in the registration, 1  but had not gone to the tabernacle.) So they prophesied in the camp.

NASB ©

biblegateway Num 11:26

But two men had remained in the camp; the name of one was Eldad and the name of the other Medad. And the Spirit rested upon them (now they were among those who had been registered, but had not gone out to the tent), and they prophesied in the camp.

HCSB

Two men had remained in the camp, one named Eldad and the other Medad; the Spirit rested on them--they were among those listed, but had not gone out to the tent--and they prophesied in the camp.

LEB

Two men, named Eldad and Medad, had stayed in the camp. They were on the list with the other leaders but hadn’t gone with them to the tent. The Spirit came to rest on them, too, and they prophesied in the camp.

NIV ©

biblegateway Num 11:26

However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders, but did not go out to the Tent. Yet the Spirit also rested on them, and they prophesied in the camp.

ESV

Now two men remained in the camp, one named Eldad, and the other named Medad, and the Spirit rested on them. They were among those registered, but they had not gone out to the tent, and so they prophesied in the camp.

NRSV ©

bibleoremus Num 11:26

Two men remained in the camp, one named Eldad, and the other named Medad, and the spirit rested on them; they were among those registered, but they had not gone out to the tent, and so they prophesied in the camp.

REB

Two men, one named Eldad and the other Medad, who had been enrolled with the seventy, were left behind in the camp. Though they had not gone out to the Tent, the spirit alighted on them none the less, and they were seized by prophetic ecstasy there in the camp.

NKJV ©

biblegateway Num 11:26

But two men had remained in the camp: the name of one was Eldad, and the name of the other Medad. And the Spirit rested upon them. Now they were among those listed, but who had not gone out to the tabernacle; yet they prophesied in the camp.

KJV

But there remained two [of the] men in the camp, the name of the one [was] Eldad, and the name of the other Medad: and the spirit rested upon them; and they [were] of them that were written, but went not out unto the tabernacle: and they prophesied in the camp.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But there remained
<07604> (8735)
two
<08147>
[of the] men
<0582>
in the camp
<04264>_,
the name
<08034>
of the one
<0259>
[was] Eldad
<0419>_,
and the name
<08034>
of the other
<08145>
Medad
<04312>_:
and the spirit
<07307>
rested
<05117> (8799)
upon them; and they [were] of them that were written
<03789> (8803)_,
but went not out
<03318> (8804)
unto the tabernacle
<0168>_:
and they prophesied
<05012> (8691)
in the camp
<04264>_.
NASB ©

biblegateway Num 11:26

But two
<08147>
men
<0376>
had remained
<07604>
in the camp
<04264>
; the name
<08034>
of one
<0259>
was Eldad
<0419>
and the name
<08034>
of the other
<08145>
Medad
<04312>
. And the Spirit
<07307>
rested
<05117>
upon them (now they were among those who had been registered
<03789>
, but had not gone
<03318>
out to the tent
<0168>
), and they prophesied
<05012>
in the camp
<04264>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
kateleifyhsan
<2641
V-API-3P
duo
<1417
N-NUI
andrev
<435
N-NPM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
parembolh {N-DSF} onoma
<3686
N-ASN
tw
<3588
T-DSM
eni
<1519
A-DSM
eldad {N-PRI} kai
<2532
CONJ
onoma
<3686
N-ASN
tw
<3588
T-DSM
deuterw
<1208
A-DSM
mwdad {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epanepausato {V-AMI-3S} ep
<1909
PREP
autouv
<846
D-APM
to
<3588
T-NSN
pneuma
<4151
N-NSN
kai
<2532
CONJ
outoi
<3778
D-NPM
hsan
<1510
V-IAI-3P
twn
<3588
T-GPM
katagegrammenwn {V-RMPGP} kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hlyon
<2064
V-AAI-3P
prov
<4314
PREP
thn
<3588
T-ASF
skhnhn
<4633
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eprofhteusan
<4395
V-AAI-3P
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
parembolh
{N-DSF}
NET [draft] ITL
But two
<08147>
men
<0376>
remained
<07604>
in the camp
<04264>
; one’s
<0259>
name
<08034>
was Eldad
<0419>
, and the other’s
<08145>
name
<08034>
was Medad
<04312>
. And the spirit
<07307>
rested
<05117>
on
<05921>
them. (Now they
<01992>
were among those in the registration
<03789>
, but had not
<03808>
gone
<03318>
to the tabernacle
<0168>
.) So they prophesied
<05012>
in the camp
<04264>
.
HEBREW
hnxmb
<04264>
wabntyw
<05012>
hlhah
<0168>
wauy
<03318>
alw
<03808>
Mybtkb
<03789>
hmhw
<01992>
xwrh
<07307>
Mhyle
<05921>
xntw
<05117>
ddym
<04312>
ynsh
<08145>
Msw
<08034>
ddla
<0419>
dxah
<0259>
Ms
<08034>
hnxmb
<04264>
Mysna
<0376>
yns
<08147>
wrasyw (11:26)
<07604>

NETBible

But two men remained in the camp; one’s name was Eldad, and the other’s name was Medad. And the spirit rested on them. (Now they were among those in the registration, 1  but had not gone to the tabernacle.) So they prophesied in the camp.

NET Notes

tn The form of the word is the passive participle כְּתֻבִים (kÿtuvim, “written”). It is normally taken to mean “among those registered,” but it is not clear if that means they were to be among the seventy or not. That seems unlikely since there is no mention of the seventy being registered, and vv. 24-25 says all seventy went out and prophesied. The registration may be to eldership, or the role of the officer.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.32 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA