Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 10:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 10:23

Apabila mereka menganiaya kamu dalam kota yang satu, larilah ke kota yang lain; karena Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya sebelum kamu selesai mengunjungi kota-kota Israel 1 , Anak Manusia sudah datang. y 

AYT (2018)

Ketika mereka menganiaya kamu dalam satu kota, larilah ke kota yang lain. Aku mengatakan yang sebenarnya kepadamu bahwa kamu tidak akan selesai melewati kota-kota Israel sampai Anak Manusia datang.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 10:23

Apabila kamu dianiayakan oleh orang di dalam sebuah negeri, larilah ke negeri yang lain, karena dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa tiada habis kamu menjalani segala negeri Israel, sebelum datang Anak manusia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 10:23

Kalau kalian dianiaya di suatu kota, larilah ke kota yang berikut. Aku beritahukan kepadamu: Sebelum kalian selesai mengunjungi semua kota-kota Israel, Anak Manusia sudah datang.

MILT (2008)

Namun, bilamana mereka menganiaya kamu di dalam kota ini, larilah ke kota yang lain; karena sesungguhnya Aku berkata kepadamu, kamu sekali-kali tidak akan selesai melawat kota-kota Israel sampai Anak Manusia datang.

Shellabear 2011 (2011)

Apabila kamu dianiaya di salah satu kota, larilah ke kota yang lain. Karena sesungguhnya Aku berkata kepadamu, sebelum kamu selesai menjelajahi semua kota lainnya di Israil, Anak Manusia sudah datang.

AVB (2015)

Apabila kamu dianiaya di sesuatu bandar, larilah ke bandar lain. Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, Anak Manusia akan datang semula sebelum kamu sempat menyelesaikan kunjungan di semua bandar di Tanah Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 10:23

Apabila
<3752>
mereka menganiaya
<1377>
kamu
<5209>
dalam
<1722>
kota
<4172>
yang satu
<3778>
, larilah
<5343>
ke
<1519>
kota yang lain
<2087>
; karena
<1063>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya
<281>
sebelum
<3361>
kamu selesai
<5055>
mengunjungi kota-kota
<4172>
Israel
<2474>
, Anak
<5207>
Manusia
<444>
sudah datang
<2064>
.

[<1161> <3756> <2193>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 10:23

Apabila
<3752>
kamu
<5209>
dianiayakan
<1377>
oleh orang di
<1722>
dalam sebuah negeri
<4172>
, larilah
<5343>
ke
<1519>
negeri yang lain
<2087>
, karena
<1063>
dengan sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, bahwa tiada
<3756>
habis
<3361>
kamu menjalani
<5055>
segala negeri
<4172>
Israel
<2474>
, sebelum
<2193>
datang
<2064>
Anak
<5207>
manusia
<444>
.
AYT ITL
Ketika
<3752>
mereka menganiaya
<1377>
kamu
<5209>
dalam
<1722>
satu
<3778>
kota
<4172>
, larilah
<5343>
ke
<1519>
kota
<2087>
yang lain
<2087>
. Aku mengatakan
<3004>
yang sebenarnya
<281>
kepadamu
<5213>
bahwa kamu tidak
<3361>
akan selesai
<5055>
melewati
<0>
kota-kota
<4172>
Israel
<2474>
sampai
<2193>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
datang
<2064>
.

[<3756>]

[<1161> <3588> <3588> <1063> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
otan
<3752>
CONJ
de
<1161>
CONJ
diwkwsin
<1377> (5725)
V-PAS-3P
umav
<5209>
P-2AP
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
polei
<4172>
N-DSF
tauth
<3778>
D-DSF
feugete
<5343> (5720)
V-PAM-2P
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
eteran
<2087>
A-ASF
amhn
<281>
HEB
gar
<1063>
CONJ
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
teleshte
<5055> (5661)
V-AAS-2P
tav
<3588>
T-APF
poleiv
<4172>
N-APF
[tou]
<3588>
T-GSM
israhl
<2474>
N-PRI
ewv
<2193>
CONJ
elyh
<2064> (5632)
V-2AAS-3S
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 10:23

Apabila mereka menganiaya kamu dalam kota yang satu, larilah ke kota yang lain; karena Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya sebelum kamu selesai mengunjungi kota-kota Israel 1 , Anak Manusia sudah datang. y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 10:23

Apabila 1  mereka menganiaya kamu dalam kota yang satu, larilah ke kota yang lain; karena Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya sebelum kamu selesai 2  mengunjungi kota-kota Israel, Anak Manusia sudah datang.

Catatan Full Life

Mat 10:23 1

Nas : Mat 10:23

Mungkin Kristus sedang memberitahukan kepada para murid bahwa Injil akan terus diberitakan kepada orang Yahudi sampai Ia datang kembali.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA