Numbers 24:1 
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Num 24:1 |
When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as at other times to seek omens but he set his face toward the wilderness. |
HCSB | Since Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go to seek omens as on previous occasions, but turned toward the wilderness. |
LEB | When Balaam saw that the LORD wanted to bless Israel, he didn’t look for omens as he had done before. He turned toward the desert, |
NIV © biblegateway Num 24:1 |
Now when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not resort to sorcery as at other times, but turned his face towards the desert. |
ESV | When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go, as at other times, to look for omens, but set his face toward the wilderness. |
NRSV © bibleoremus Num 24:1 |
Now Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, so he did not go, as at other times, to look for omens, but set his face toward the wilderness. |
REB | But now that Balaam knew that the LORD wished him to bless Israel, he did not go and resort to divination as before. He turned towards the desert, |
NKJV © biblegateway Num 24:1 |
Now when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as at other times, to seek to use sorcery, but he set his face toward the wilderness. |
KJV | And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Num 24:1 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 sn For a thorough study of the arrangement of this passage, see E. B. Smick, “A Study of the Structure of the Third Balaam Oracle,” The Law and the Prophets, 242-52. He sees the oracle as having an introductory strophe (vv. 3, 4), followed by two stanzas (vv. 5, 6) that introduce the body (vv. 7b-9b) before the final benediction (v. 9b). 2 tn Heb “it was good in the eyes of the 3 tn Heb “as time after time.” 4 tn The word נְחָשִׁים (nÿkhashim) means “omens,” or possibly “auguries.” Balaam is not even making a pretense now of looking for such things, because they are not going to work. God has overruled them. 5 tn The idiom signifies that he had a determination and resolution to look out over where the Israelites were, so that he could appreciate more their presence and use that as the basis for his expressing of the oracle. |