Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 4:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:3

Karena akan datang waktunya, orang tidak dapat lagi menerima ajaran sehat 1 , y  tetapi mereka akan mengumpulkan guru-guru menurut kehendaknya untuk memuaskan keinginan telinganya. z 

AYT (2018)

Sebab, akan tiba saatnya ketika orang-orang tidak mau lagi menerima ajaran sehat. Sebaliknya, untuk memuaskan telinga, mereka akan mengumpulkan guru-guru bagi diri mereka sendiri yang sesuai dengan keinginan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 4:3

Karena masanya akan datang kelak manakala orang tiada tahan akan pengajaran yang benar; tetapi sebab gatal telinganya hendak mendengar, maka dihimpunkannya guru-guru bagi dirinya menurut hawa nafsunya sendiri,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 4:3

Sebab akan sampai waktunya orang tidak mau lagi menerima ajaran yang benar. Sebaliknya, mereka akan menuruti keinginan mereka sendiri, dan mengumpulkan banyak guru guna diajarkan hal-hal yang enak didengar di telinga mereka.

TSI (2014)

Karena akan tiba waktunya orang tidak mau lagi mendengarkan ajaran benar. Mereka hanya akan mencari guru-guru yang mengajarkan hal-hal yang enak didengar saja, yaitu yang sesuai dengan selera mereka.

MILT (2008)

Sebab waktunya akan tiba, ketika mereka tidak dapat bertenggang rasa terhadap pengajaran yang sehat, sebaliknya sesuai dengan keinginan mereka sendiri, mereka akan mengumpulkan para pengajar bagi diri mereka sendiri, agar pendengarannya digatalkan,

Shellabear 2011 (2011)

karena kelak akan datang waktunya, orang-orang tidak tahan mendengar pengajaran yang benar. Mereka mengumpulkan bagi diri mereka sendiri guru-guru yang mereka sukai untuk memuaskan telinga mereka.

AVB (2015)

kerana akan sampai masanya mereka tidak menerima ajaran yang benar, tetapi mengumpulkan ramai guru mengikut kehendak mereka sendiri untuk mengajar apa yang ingin didengar oleh mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:3

Karena
<1063>
akan datang
<1510>
waktunya
<2540>
, orang tidak
<3756>
dapat lagi menerima
<430>
ajaran
<1319>
sehat
<5198>
, tetapi
<235>
mereka akan mengumpulkan
<2002>
guru-guru
<1320>
menurut
<2596>
kehendaknya
<2398> <1939>
untuk memuaskan keinginan
<2833>
telinganya
<189>
.

[<3753> <1438>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 4:3

Karena
<1063>
masanya
<2540>
akan datang
<1510>
kelak manakala
<3753>
orang tiada
<3756>
tahan
<430>
akan pengajaran
<1319>
yang benar
<5198>
; tetapi
<235>
sebab gatal
<2833>
telinganya
<189>
hendak mendengar, maka dihimpunkannya
<2002>
guru-guru
<1320>
bagi dirinya
<2398>
menurut
<2596>
hawa nafsunya
<1939>
sendiri
<1438>
,
AYT ITL
Sebab
<1063>
, akan tiba
<1510>
saatnya
<2540>
ketika
<3753>
orang-orang
<3588>
tidak
<3756>
mau lagi menerima
<430>
ajaran
<1319>
sehat
<5198>
. Sebaliknya
<235>
, untuk memuaskan
<2833>
telinga
<189>
, mereka akan mengumpulkan
<2002>
guru-guru
<1320>
bagi diri mereka sendiri
<1438>
yang
<3588>
sesuai
<2596>
dengan
<2398>
keinginan
<1939>
mereka.
AVB ITL
kerana
<1063>
akan sampai masanya
<2540>
mereka tidak
<3756>
menerima
<5198>
ajaran
<1319>
yang benar
<430>
, tetapi
<235>
mengumpulkan
<2002>
ramai guru
<1320>
mengikut
<2596>
kehendak
<1939>
mereka sendiri
<1438>
untuk mengajar apa yang
<3588>
ingin didengar
<189>
oleh mereka.

[<1510> <3753> <2398> <2833>]
GREEK WH
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
καιρος
<2540>
N-NSM
οτε
<3753>
ADV
της
<3588>
T-GSF
υγιαινουσης
<5198> <5723>
V-PAP-GSF
διδασκαλιας
<1319>
N-GSF
ουκ
<3756>
PRT-N
ανεξονται
<430> <5695>
V-FDI-3P
αλλα
<235>
CONJ
κατα
<2596>
PREP
τας
<3588>
T-APF
ιδιας
<2398>
A-APF
επιθυμιας
<1939>
N-APF
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
επισωρευσουσιν
<2002> <5692>
V-FAI-3P
διδασκαλους
<1320>
N-APM
κνηθομενοι
<2833> <5746>
V-PPP-NPM
την
<3588>
T-ASF
ακοην
<189>
N-ASF
GREEK SR
εσται
Ἔσται
εἰμί
<1510>
V-IFM3S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
καιροσ
καιρὸς
καιρός
<2540>
N-NMS
οτε
ὅτε
ὅτε
<3753>
D
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
υγιαινουσησ
ὑγιαινούσης
ὑγιαίνω
<5198>
V-PPAGFS
διδασκαλιασ
διδασκαλίας
διδασκαλία
<1319>
N-GFS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
C
ανεξονται
ἀνέξονται,
ἀνέχω
<430>
V-IFM3P
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
ιδιασ
ἰδίας
ἴδιος
<2398>
E-AFP
επιθυμιασ
ἐπιθυμίας,
ἐπιθυμία
<1939>
N-AFP
εαυτοισ
ἑαυτοῖς
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3DMP
επισωρευσουσιν
ἐπισωρεύσουσιν
ἐπισωρεύω
<2002>
V-IFA3P
διδασκαλουσ
διδασκάλους,
διδάσκαλος
<1320>
N-AMP
κνηθομενοι
κνηθόμενοι
κνήθω
<2833>
V-PPPNMP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ακοην
ἀκοήν,
ἀκοή
<189>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:3

Karena akan datang waktunya, orang tidak dapat lagi menerima ajaran sehat 1 , y  tetapi mereka akan mengumpulkan guru-guru menurut kehendaknya untuk memuaskan keinginan telinganya. z 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 4:3

Karena akan datang waktunya 1 , orang tidak dapat lagi menerima 2  ajaran sehat 3 , tetapi 4  mereka akan mengumpulkan guru-guru menurut kehendaknya untuk memuaskan keinginan 5  telinganya.

Catatan Full Life

2Tim 4:3-4 1

Nas : 2Tim 4:3-4

Sepanjang sejarah gereja selalu ada orang yang tidak mau mengasihi ajaran sehat, namun ketika akhir zaman makin dekat, keadaan akan makin parah (bd. 2Tim 3:1-5; 1Tim 4:1).

  1. 1) "Orang tidak dapat lagi menerima ajaran sehat" (ayat 2Tim 4:3). Banyak orang akan mengaku dirinya Kristen, berkumpul di gereja, tampaknya menghormati Allah, tetapi tidak akan menerima iman rasuli PB yang asli atau perintah Alkitab untuk memisahkan diri dari ketidakadilan (2Tim 3:5; bd. Rom 1:16;

    lihat art. PEMISAHAN ROHANI ORANG PERCAYA).

  2. 2) "Mereka akan memalingkan telinganya dari kebenaran" (ayat 2Tim 4:4). Penyampaian Firman Allah oleh hamba Allah tidak akan diterima oleh banyak orang dalam gereja. Mereka yang berpaling dari kebenaran akan menginginkan pemberitaan yang menuntut kurang dari Injil sejati (bd. 2Tim 2:18; 3:7-8; 1Tim 6:5; Tit 1:14). Mereka tidak akan menerima Firman Allah tentang pertobatan, dosa, hukuman, dan perlunya hidup kudus dan terpisah dari dunia (bd. 2Tim 3:15-17; Yer 5:31; Yeh 33:32).
  3. 3) "Mereka akan mengumpulkan guru-guru menurut kehendaknya untuk memuaskan keinginan telinga" (ayat 2Tim 4:3). Mereka tidak akan mencari gembala menurut standar Firman Allah (bd. 2Tim 1:13-14; 1Tim 3:1-10), tetapi akan mencari orang yang sesuai dengan keinginan duniawi mereka. Mereka akan memilih pengkhotbah yang pandai berpidato, mampu menghibur, dan berita yang akan menyakinkan mereka bahwa mereka dapat tetap menjadi Kristen sementara hidup menurut tabiat dosa (bd. Rom 8:4-13; 2Pet 2:1-22).
  4. 4) Roh Kudus mengingatkan semua yang tetap setia kepada Allah dan tunduk kepada Firman-Nya untuk menantikan penganiayaan dan penderitaan karena kebenaran (2Tim 3:10-12; Mat 5:10-12). Selanjutnya, mereka harus memisahkan diri dari kelompok, gereja dan lembaga yang menyangkal kuasa Allah dalam keselamatan dan yang menyampaikan Injil yang berkompromi (2Tim 3:5; 1Tim 4:1-2; 2Pet 2:1; Yud 1:3; Wahy 2:24;

    lihat cat. --> Gal 1:9).

    [atau ref. Gal 1:9]

    Kita harus selalu setia kepada Injil PB dan hamba Allah yang memberitakannya dengan benar. Setelah melakukan ini, kita dapat yakin tentang persekutuan yang intim dengan Kristus (Wahy 3:20-22) dan menerima kesegaran rohani dari Tuhan (Kis 3:19-20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA