Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timothy 4:3

Konteks
NETBible

For there will be a time when people 1  will not tolerate sound teaching. Instead, following their own desires, 2  they will accumulate teachers for themselves, because they have an insatiable curiosity to hear new things. 3 

NASB ©

biblegateway 2Ti 4:3

For the time will come when they will not endure sound doctrine; but wanting to have their ears tickled, they will accumulate for themselves teachers in accordance to their own desires,

HCSB

For the time will come when they will not tolerate sound doctrine, but according to their own desires, will accumulate teachers for themselves because they have an itch to hear something new.

LEB

For there will be a time when they will not put up with sound teaching, but in accordance with their own desires, they will accumulate for themselves teachers, _because they have an insatiable curiosity_ ,

NIV ©

biblegateway 2Ti 4:3

For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.

ESV

For the time is coming when people will not endure sound teaching, but having itching ears they will accumulate for themselves teachers to suit their own passions,

NRSV ©

bibleoremus 2Ti 4:3

For the time is coming when people will not put up with sound doctrine, but having itching ears, they will accumulate for themselves teachers to suit their own desires,

REB

For the time will come when people will not stand sound teaching, but each will follow his own whim and gather a crowd of teachers to tickle his fancy.

NKJV ©

biblegateway 2Ti 4:3

For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;

KJV

For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
the time
<2540>
will come
<2071> (5704)
when
<3753>
they will
<430> (0)
not
<3756>
endure
<430> (5695)
sound
<5198> (5723)
doctrine
<1319>_;
but
<235>
after
<2596>
their own
<2398>
lusts
<1939>
shall they heap
<2002> (5692)
to themselves
<1438>
teachers
<1320>_,
having itching
<2833> (5746)
ears
<189>_;
NASB ©

biblegateway 2Ti 4:3

For the time
<2540>
will come
<1510>
when
<3753>
they will not endure
<430>
sound
<5198>
doctrine
<1319>
; but wanting to have their ears
<189>
tickled
<2833>
, they will accumulate
<2002>
for themselves
<1438>
teachers
<1320>
in accordance
<2596>
to their own
<2398>
desires
<1939>
,
NET [draft] ITL
For
<1063>
there will be
<1510>
a time
<2540>
when
<3753>
people will
<430>
not
<3756>
tolerate
<430>
sound
<5198>
teaching
<1319>
. Instead
<235>
, following
<2596>
their own
<2398>
desires
<1939>
, they will accumulate
<2002>
teachers
<1320>
for themselves
<1438>
, because they have an insatiable curiosity
<2833>
to hear
<189>
new things.
GREEK WH
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
καιρος
<2540>
N-NSM
οτε
<3753>
ADV
της
<3588>
T-GSF
υγιαινουσης
<5198> <5723>
V-PAP-GSF
διδασκαλιας
<1319>
N-GSF
ουκ
<3756>
PRT-N
ανεξονται
<430> <5695>
V-FDI-3P
αλλα
<235>
CONJ
κατα
<2596>
PREP
τας
<3588>
T-APF
ιδιας
<2398>
A-APF
επιθυμιας
<1939>
N-APF
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
επισωρευσουσιν
<2002> <5692>
V-FAI-3P
διδασκαλους
<1320>
N-APM
κνηθομενοι
<2833> <5746>
V-PPP-NPM
την
<3588>
T-ASF
ακοην
<189>
N-ASF
GREEK SR
εσται
Ἔσται
εἰμί
<1510>
V-IFM3S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
καιροσ
καιρὸς
καιρός
<2540>
N-NMS
οτε
ὅτε
ὅτε
<3753>
D
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
υγιαινουσησ
ὑγιαινούσης
ὑγιαίνω
<5198>
V-PPAGFS
διδασκαλιασ
διδασκαλίας
διδασκαλία
<1319>
N-GFS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
C
ανεξονται
ἀνέξονται,
ἀνέχω
<430>
V-IFM3P
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
ιδιασ
ἰδίας
ἴδιος
<2398>
E-AFP
επιθυμιασ
ἐπιθυμίας,
ἐπιθυμία
<1939>
N-AFP
εαυτοισ
ἑαυτοῖς
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3DMP
επισωρευσουσιν
ἐπισωρεύσουσιν
ἐπισωρεύω
<2002>
V-IFA3P
διδασκαλουσ
διδασκάλους,
διδάσκαλος
<1320>
N-AMP
κνηθομενοι
κνηθόμενοι
κνήθω
<2833>
V-PPPNMP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ακοην
ἀκοήν,
ἀκοή
<189>
N-AFS

NETBible

For there will be a time when people 1  will not tolerate sound teaching. Instead, following their own desires, 2  they will accumulate teachers for themselves, because they have an insatiable curiosity to hear new things. 3 

NET Notes

tn Grk “they”; the referent (the people in that future time) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “in accord with.”

tn Grk “having an itching in regard to hearing,” “having itching ears.”




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA