Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 3:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 3:5

Secara lahiriah mereka menjalankan ibadah q  mereka 1 , tetapi pada hakekatnya mereka memungkiri kekuatannya. Jauhilah mereka itu! r 

AYT (2018)

kelihatan saleh tetapi menyangkali kuasanya. Jauhilah orang-orang seperti ini.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 3:5

yang merupakan dirinya seperti orang beribadat, tetapi kuasa ibadat itu telah ditolakkannya, maka daripada orang itu palingkanlah dirimu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 3:5

Meskipun secara lahir, mereka taat menjalankan kewajiban agama, namun menolak inti dari agama itu sendiri. Jauhilah orang-orang yang seperti itu.

TSI (2014)

Memang, di depan orang mereka berlagak saleh, tetapi mereka tidak sungguh-sungguh ingin mengenal Allah ataupun diubahkan oleh kuasa-Nya! Jauhkanlah dirimu dari orang-orang seperti itu.

MILT (2008)

sambil mengenakan suatu bentuk kesalehan tetapi telah memungkiri kuasanya; dan, hindarilah hal-hal ini.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka kelihatan seperti orang-orang yang taat beribadah, padahal sebenarnya mereka menolak kuasanya. Jauhkanlah dirimu dari orang-orang yang demikian itu!

AVB (2015)

Mereka menjalankan kewajipan agama tetapi menyangkal kuasanya. Jauhilah orang demikian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 3:5

Secara
<2192>
lahiriah
<3446>
mereka menjalankan ibadah
<2150>
mereka, tetapi
<1161>
pada hakekatnya mereka memungkiri
<720>
kekuatannya
<1411> <846>
. Jauhilah
<665>
mereka itu
<5128>
!

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 3:5

yang merupakan
<2192> <3446>
dirinya seperti orang beribadat
<2150>
, tetapi
<1161>
kuasa ibadat
<1411>
itu telah ditolakkannya
<720>
, maka
<2532>
daripada orang itu
<5128>
palingkanlah
<665>
dirimu.
AYT ITL
kelihatan
<3446>
saleh
<2192> <2150>
tetapi
<1161>
menyangkali
<720>
kuasanya
<1411>
. Jauhilah
<665>
orang-orang seperti ini
<5128>
.

[<846> <2532>]
AVB ITL
Mereka menjalankan
<3446>
kewajipan agama
<2150>
tetapi
<1161>
menyangkal
<720>
kuasanya
<1411>
. Jauhilah
<665>
orang demikian
<5128>
.

[<2192> <846> <2532>]
GREEK WH
εχοντες
<2192> <5723>
V-PAP-NPM
μορφωσιν
<3446>
N-ASF
ευσεβειας
<2150>
N-GSF
την
<3588>
T-ASF
δε
<1161>
CONJ
δυναμιν
<1411>
N-ASF
αυτης
<846>
P-GSF
ηρνημενοι
<720> <5768>
V-RNP-NPM
και
<2532>
CONJ
τουτους
<5128>
D-APM
αποτρεπου
<665> <5732>
V-PMM-2S
GREEK SR
εχοντεσ
ἔχοντες
ἔχω
<2192>
V-PPANMP
μορφωσιν
μόρφωσιν
μόρφωσις
<3446>
N-AFS
ευσεβειασ
εὐσεβείας,
εὐσέβεια
<2150>
N-GFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
δυναμιν
δύναμιν
δύναμις
<1411>
N-AFS
αυτησ
αὐτῆς
αὐτός
<846>
R-3GFS
ηρνημενοι
ἠρνημένοι·
ἀρνέομαι
<720>
V-PEMNMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουτουσ
τούτους
οὗτος
<3778>
R-AMP
αποτρεπου
ἀποτρέπου.
ἀποτρέπω
<665>
V-MPM2S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 3:5

Secara lahiriah mereka menjalankan ibadah q  mereka 1 , tetapi pada hakekatnya mereka memungkiri kekuatannya. Jauhilah mereka itu! r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 3:5

2 Secara lahiriah 1  mereka menjalankan ibadah mereka, tetapi pada hakekatnya mereka memungkiri kekuatannya. Jauhilah mereka itu!

Catatan Full Life

2Tim 3:5 1

Nas : 2Tim 3:5

Paulus berbicara mengenai mereka yang mengaku diri orang Kristen dan kelihatan saleh tetapi tidak menyatakan kuasa Allah yang dapat menyelamatkan dari dosa, sifat mementingkan diri dan sifat dursila. Mereka membiarkan dosa dalam gereja mereka dan mengajarkan bahwa seseorang dapat melakukan dosa-dosa yang terdapat di ayat 2Tim 2-4 dan tetap mewarisi keselamatan dan kerajaan Allah (bd. ayat 2Tim 3:5-9; 4:3-4; 2Pet 2:12-19;

lihat cat. --> 1Kor 6:9).

[atau ref. 1Kor 6:9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA