Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 36:10

Konteks
NETBible

At the beginning of the year King Nebuchadnezzar ordered him to be brought 1  to Babylon, along with the valuable items in the Lord’s temple. In his place he made his relative 2  Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

NASB ©

biblegateway 2Ch 36:10

At the turn of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon with the valuable articles of the house of the LORD, and he made his kinsman Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

HCSB

In the spring Nebuchadnezzar sent for him and brought him to Babylon along with the valuable utensils of the LORD's temple. Then he made Jehoiachin's brother Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

LEB

In the spring King Nebuchadnezzar sent for Jehoiakin and brought him to Babylon with the valuable utensils from the LORD’S temple. Nebuchadnezzar made Jehoiakin’s uncle Zedekiah king of Judah and Jerusalem.

NIV ©

biblegateway 2Ch 36:10

In the spring, King Nebuchadnezzar sent for him and brought him to Babylon, together with articles of value from the temple of the LORD, and he made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, king over Judah and Jerusalem.

ESV

In the spring of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, with the precious vessels of the house of the LORD, and made his brother Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 36:10

In the spring of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, along with the precious vessels of the house of the LORD, and made his brother Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

REB

At the turn of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, together with the choicest vessels of the house of the LORD, and made his father's brother Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 36:10

At the turn of the year King Nebuchadnezzar summoned him and took him to Babylon, with the costly articles from the house of the LORD, and made Zedekiah, Jehoiakim’s brother, king over Judah and Jerusalem.

KJV

And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when the year
<08141>
was expired
<08666>_,
king
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
sent
<07971> (8804)_,
and brought
<0935> (8686)
him to Babylon
<0894>_,
with the goodly
<02532>
vessels
<03627>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and made Zedekiah
<06667>
his brother
<0251>
king
<04427> (8686)
over Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>_.
{when...: Heb. at the return of the year} {goodly...: Heb. vessels of desire} {Zedekiah...: or, Mattaniah, his father's brother}
NASB ©

biblegateway 2Ch 36:10

At the turn
<08666>
of the year
<08141>
King
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
sent
<07971>
and brought
<0935>
him to Babylon
<0894>
with the valuable
<02532>
articles
<03627>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>
, and he made
<04427>
his kinsman
<0251>
Zedekiah
<06667>
king
<04427>
over
<05921>
Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epistrefontov
<1994
V-PAPGS
tou
<3588
T-GSM
eniautou
<1763
N-GSM
apesteilen
<649
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
naboucodonosor {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eishnegken
<1533
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
babulwna
<897
N-ASM
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPN
skeuwn
<4632
N-GPN
twn
<3588
T-GPN
epiyumhtwn {A-GPN} oikou
<3624
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
sedekian {N-ASM} adelfon
<80
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
ioudan
<2455
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ierousalhm
<2419
N-PRI
NET [draft] ITL
At the beginning
<08666>
of the year
<08141>
King
<04428>
Nebuchadnezzar
<05019>
ordered
<07971>
him to be brought
<0935>
to Babylon
<0894>
, along with
<05973>
the valuable
<02532>
items
<03627>
in the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
. In his place he made
<04427>
his relative
<0251>
Zedekiah
<06667>
king over
<05921>
Judah
<03063>
and Jerusalem
<03389>
.
HEBREW
P
Mlswryw
<03389>
hdwhy
<03063>
le
<05921>
wyxa
<0251>
whyqdu
<06667>
ta
<0853>
Klmyw
<04427>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
tdmx
<02532>
ylk
<03627>
Me
<05973>
hlbb
<0894>
whabyw
<0935>
ruandkwbn
<05019>
Klmh
<04428>
xls
<07971>
hnsh
<08141>
tbwstlw (36:10)
<08666>

NETBible

At the beginning of the year King Nebuchadnezzar ordered him to be brought 1  to Babylon, along with the valuable items in the Lord’s temple. In his place he made his relative 2  Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

NET Notes

tn Heb “sent and brought him.”

tn Heb “and he made Zedekiah his brother king.” According to the parallel text in 2 Kgs 24:17, Zedekiah was Jehoiachin’s uncle, not his brother. Therefore many interpreters understand אח here in its less specific sense of “relative” (NEB “made his father’s brother Zedekiah king”; NASB “made his kinsman Zedekiah king”; NIV “made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, king”; NRSV “made his brother Zedekiah king”).




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA