Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 17:15

Konteks
NETBible

But this one from Israel’s royal family 1  rebelled against the king of Babylon 2  by sending his emissaries to Egypt to obtain horses and a large army. Will he prosper? Will the one doing these things escape? Can he break the covenant and escape?

NASB ©

biblegateway Eze 17:15

‘But he rebelled against him by sending his envoys to Egypt that they might give him horses and many troops. Will he succeed? Will he who does such things escape? Can he indeed break the covenant and escape?

HCSB

However, this king revolted against him by sending his ambassadors to Egypt so they might give him horses and a large army. Will he flourish? Will the one who does such things escape? Can he break a covenant and still escape?

LEB

But the king of Judah rebelled against the king of Babylon by sending his messengers to Egypt to get horses and many soldiers. Will the king of Judah succeed? Will anyone who does such things escape? He can’t break a treaty and go unpunished.

NIV ©

biblegateway Eze 17:15

But the king rebelled against him by sending his envoys to Egypt to get horses and a large army. Will he succeed? Will he who does such things escape? Will he break the treaty and yet escape?

ESV

But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and a large army. Will he thrive? Can one escape who does such things? Can he break the covenant and yet escape?

NRSV ©

bibleoremus Eze 17:15

But he rebelled against him by sending ambassadors to Egypt, in order that they might give him horses and a large army. Will he succeed? Can one escape who does such things? Can he break the covenant and yet escape?

REB

But the prince rebelled against him and sent envoys to Egypt with a request for horses and a large force of troops. Will such a man be successful? Will he escape destruction if he acts in this way? Can he violate a treaty and escape unpunished?

NKJV ©

biblegateway Eze 17:15

‘But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and many people. Will he prosper? Will he who does such things escape? Can he break a covenant and still be delivered?

KJV

But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such [things]? or shall he break the covenant, and be delivered?

[+] Bhs. Inggris

KJV
But he rebelled
<04775> (8799)
against him in sending
<07971> (8800)
his ambassadors
<04397>
into Egypt
<04714>_,
that they might give
<05414> (8800)
him horses
<05483>
and much
<07227>
people
<05971>_.
Shall he prosper
<06743> (8799)_?
shall he escape
<04422> (8735)
that doeth
<06213> (8802)
such [things]? or shall he break
<06565> (8689)
the covenant
<01285>_,
and be delivered
<04422> (8738)_?
NASB ©

biblegateway Eze 17:15

'But he rebelled
<04775>
against him by sending
<07971>
his envoys
<04397>
to Egypt
<04714>
that they might give
<05414>
him horses
<05483>
and many
<07227>
troops
<05971>
. Will he succeed
<06743>
? Will he who does
<06213>
such
<0428>
things
<0428>
escape
<04422>
? Can he indeed break
<06565>
the covenant
<01285>
and escape
<04422>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
aposthsetai {V-FMI-3S} ap
<575
PREP
autou
<846
D-GSM
tou
<3588
T-GSN
exapostellein
<1821
V-PAN
aggelouv
<32
N-APM
eautou
<1438
D-GSM
eiv
<1519
PREP
aigupton
<125
N-ASF
tou
<3588
T-GSN
dounai
<1325
V-AAN
autw
<846
D-DSM
ippouv
<2462
N-APM
kai
<2532
CONJ
laon
<2992
N-ASM
polun
<4183
A-ASM
ei
<1487
CONJ
kateuyunei
<2720
V-FAI-3S
ei
<1487
CONJ
diaswyhsetai
<1295
V-FPI-3S
o
<3588
T-NSM
poiwn
<4160
V-PAPNS
enantia
<1727
A-APN
kai
<2532
CONJ
parabainwn
<3845
V-PAPNS
diayhkhn
<1242
N-ASF
ei
<1487
CONJ
swyhsetai
<4982
V-FPI-3S
NET [draft] ITL
But this one from Israel’s royal family rebelled
<04775>
against the king of Babylon by sending
<07971>
his emissaries
<04397>
to Egypt
<04714>
to obtain
<05414>
horses
<05483>
and a large
<07227>
army
<05971>
. Will he prosper
<06743>
? Will the one doing
<06213>
these
<0428>
things escape
<04422>
? Can he break
<06565>
the covenant
<01285>
and escape
<04422>
?
HEBREW
jlmnw
<04422>
tyrb
<01285>
rphw
<06565>
hla
<0428>
hveh
<06213>
jlmyh
<04422>
xluyh
<06743>
br
<07227>
Mew
<05971>
Myowo
<05483>
wl
<0>
ttl
<05414>
Myrum
<04714>
wykalm
<04397>
xlsl
<07971>
wb
<0>
drmyw (17:15)
<04775>

NETBible

But this one from Israel’s royal family 1  rebelled against the king of Babylon 2  by sending his emissaries to Egypt to obtain horses and a large army. Will he prosper? Will the one doing these things escape? Can he break the covenant and escape?

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (the member of the royal family, v. 13) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “him”; the referent (the king of Babylon) has been specified in the translation for clarity.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA