Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 40:14

Konteks
NETBible

They said to him, “Are you at all aware 1  that King Baalis of Ammon has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?” But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.

NASB ©

biblegateway Jer 40:14

and said to him, "Are you well aware that Baalis the king of the sons of Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?" But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.

HCSB

and warned him, "Don't you realize that Baalis, king of the Ammonites, has sent Ishmael son of Nethaniah to strike you down?" But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.

LEB

They asked him, "Do you know that King Baalis of the Ammonites has sent Ishmael, Nethaniah’s son, to kill you?" However, Gedaliah, son of Ahikam, didn’t believe them.

NIV ©

biblegateway Jer 40:14

and said to him, "Don’t you know that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?" But Gedaliah son of Ahikam did not believe them.

ESV

and said to him, "Do you know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?" But Gedaliah the son of Ahikam would not believe them.

NRSV ©

bibleoremus Jer 40:14

and said to him, "Are you at all aware that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?" But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.

REB

and said to him, “Are you aware that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to assassinate you?” But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.

NKJV ©

biblegateway Jer 40:14

and said to him, "Do you certainly know that Baalis the king of the Ammonites has sent Ishmael the son of Nethaniah to murder you?" But Gedaliah the son of Ahikam did not believe them.

KJV

And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And said
<0559> (8799)
unto him, Dost thou certainly
<03045> (8800)
know
<03045> (8799)
that Baalis
<01185>
the king
<04428>
of the Ammonites
<01121> <05983>
hath sent
<07971> (8804)
Ishmael
<03458>
the son
<01121>
of Nethaniah
<05418>
to slay
<05221> (8687) <05315>
thee? But Gedaliah
<01436>
the son
<01121>
of Ahikam
<0296>
believed
<0539> (8689)
them not. {to slay...: Heb. to strike thee in soul?}
NASB ©

biblegateway Jer 40:14

and said
<0559>
to him, "Are you well
<03045>
aware
<03045>
that Baalis
<01185>
the king
<04428>
of the sons
<01121>
of Ammon
<05983>
has sent
<07971>
Ishmael
<03458>
the son
<01121>
of Nethaniah
<05418>
to take
<05221>
your life
<05315>
?" But Gedaliah
<01436>
the son
<01121>
of Ahikam
<0296>
did not believe
<0539>
them.
LXXM
(47:14) kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} autw
<846
D-DSM
ei
<1487
CONJ
gnwsei
<1108
N-DSF
ginwskeiv
<1097
V-PAI-2S
oti
<3754
CONJ
belisa {N-PRI} basileuv
<935
N-NSM
uiwn
<5207
N-GPM
ammwn {N-PRI} apesteilen
<649
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
ton
<3588
T-ASM
ismahl {N-PRI} pataxai
<3960
V-AAN
sou
<4771
P-GS
quchn
<5590
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
episteusen
<4100
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
godoliav
{N-NSM}
NET [draft] ITL
They said
<0559>
to
<0413>
him, “Are you at all aware
<03045>
that
<03588>
King
<04428>
Baalis
<01185>
of Ammon
<05983>
has sent
<07971>
Ishmael
<03458>
son
<01121>
of Nethaniah
<05418>
to kill
<05221>
you
<05315>
?” But Gedaliah
<01436>
son
<01121>
of Ahikam
<0296>
would not
<03808>
believe
<0539>
them.
HEBREW
Mqyxa
<0296>
Nb
<01121>
whyldg
<01436>
Mhl
<0>
Nymah
<0539>
alw
<03808>
spn
<05315>
Ktkhl
<05221>
hyntn
<05418>
Nb
<01121>
laemsy
<03458>
ta
<0853>
xls
<07971>
Nwme
<05983>
ynb
<01121>
Klm
<04428>
oyleb
<01185>
yk
<03588>
edt
<03045>
edyh
<03045>
wyla
<0413>
wrmayw (40:14)
<0559>

NETBible

They said to him, “Are you at all aware 1  that King Baalis of Ammon has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?” But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.

NET Notes

tn The translation is intended to reflect the emphasizing infinitive absolute before the finite verb.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA