2 Kings 12:5 
KonteksNETBible | The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.” 1 |
NASB © biblegateway 2Ki 12:5 |
let the priests take it for themselves, each from his acquaintance; and they shall repair the damages of the house wherever any damage may be found." |
HCSB | each priest is to take from his assessor and repair whatever damage to the temple is found. |
LEB | Each of the priests should receive it from the donors and use it to make repairs on the temple where they are needed." |
NIV © biblegateway 2Ki 12:5 |
Let every priest receive the money from one of the treasurers, and let it be used to repair whatever damage is found in the temple." |
ESV | let the priests take, each from his donor, and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered." |
NRSV © bibleoremus 2Ki 12:5 |
let the priests receive from each of the donors; and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered." |
REB | should be taken by the priests, each receiving it from a treasurer; he also ordered them to repair the house wherever it was found necessary. |
NKJV © biblegateway 2Ki 12:5 |
"let the priests take it themselves, each from his constituency; and let them repair the damages of the temple, wherever any dilapidation is found." |
KJV | Let the priests take [it] to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 2Ki 12:5 |
|
LXXM | bedek {N-PRI} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “Let the priests take for themselves, each from his treasurer, and let them repair the damage of the temple, with respect to all the damage that is found there.” The word מַכָּר (makar), translated here “treasurer,” occurs only in this passage. Some suggest it means “merchant” or “benefactor.” Its usage in Ugaritic texts, where it appears in a list of temple officials, suggests that it refers in this context to individuals who were in charge of disbursing temple funds. |