Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 12:5

Konteks
NETBible

The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.” 1 

NASB ©

biblegateway 2Ki 12:5

let the priests take it for themselves, each from his acquaintance; and they shall repair the damages of the house wherever any damage may be found."

HCSB

each priest is to take from his assessor and repair whatever damage to the temple is found.

LEB

Each of the priests should receive it from the donors and use it to make repairs on the temple where they are needed."

NIV ©

biblegateway 2Ki 12:5

Let every priest receive the money from one of the treasurers, and let it be used to repair whatever damage is found in the temple."

ESV

let the priests take, each from his donor, and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered."

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 12:5

let the priests receive from each of the donors; and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered."

REB

should be taken by the priests, each receiving it from a treasurer; he also ordered them to repair the house wherever it was found necessary.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 12:5

"let the priests take it themselves, each from his constituency; and let them repair the damages of the temple, wherever any dilapidation is found."

KJV

Let the priests take [it] to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Let the priests
<03548>
take
<03947> (8799)
[it] to them, every man
<0376>
of his acquaintance
<04378>_:
and let them repair
<02388> (8762)
the breaches
<0919>
of the house
<01004>_,
wheresoever any breach
<0919>
shall be found
<04672> (8735)_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 12:5

let the priests
<03548>
take
<03947>
it for themselves, each
<0376>
from his acquaintance
<04378>
; and they shall repair
<02388>
the damages
<0919>
of the house
<01004>
wherever
<03605>
any damage
<0919>
may be found
<04672>
."
LXXM
(12:6) labetwsan
<2983
V-AAD-3P
eautoiv
<1438
D-DPM
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
anhr
<435
N-NSM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
prasewv {N-GSF} autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
krathsousin
<2902
V-FAI-3P
to
<3588
T-ASN
bedek {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
eiv
<1519
PREP
panta
<3956
A-ASM
ou
<3739
R-GSM
ean
<1437
CONJ
eureyh
<2147
V-APS-3S
ekei
<1563
ADV
bedek
{N-PRI}
NET [draft] ITL
The priests
<03548>
should receive
<03947>
the silver they need
<0376>
from the treasurers
<04378>
and repair
<02388>
any
<03605>
damage
<0919>
to the temple
<01004>
they discover
<04672>
.”
HEBREW
P
qdb
<0919>
Ms
<08033>
aumy
<04672>
rsa
<0834>
lkl
<03605>
tybh
<01004>
qdb
<0919>
ta
<0853>
wqzxy
<02388>
Mhw
<01992>
wrkm
<04378>
tam
<0853>
sya
<0376>
Mynhkh
<03548>
Mhl
<0>
wxqy
<03947>
(12:5)
<12:6>

NETBible

The priests should receive the silver they need from the treasurers and repair any damage to the temple they discover.” 1 

NET Notes

tn Heb “Let the priests take for themselves, each from his treasurer, and let them repair the damage of the temple, with respect to all the damage that is found there.” The word מַכָּר (makar), translated here “treasurer,” occurs only in this passage. Some suggest it means “merchant” or “benefactor.” Its usage in Ugaritic texts, where it appears in a list of temple officials, suggests that it refers in this context to individuals who were in charge of disbursing temple funds.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA