Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 9:24

Konteks
NETBible

So the cook picked up the leg and brought it and set it in front of Saul. Samuel 1  said, “What was kept is now set before you! Eat, for it has been kept for you for this meeting time, from the time I said, ‘I have invited the people.’” So Saul ate with Samuel that day.

NASB ©

biblegateway 1Sa 9:24

Then the cook took up the leg with what was on it and set it before Saul. And Samuel said, "Here is what has been reserved! Set it before you and eat, because it has been kept for you until the appointed time, since I said I have invited the people." So Saul ate with Samuel that day.

HCSB

The cook picked up the thigh and what was attached to it and set it before Saul. Then Samuel said, "Notice that the reserved piece is set before you. Eat it because it was saved for you for this solemn event at the time I said, 'I've invited the people.'" So Saul ate with Samuel that day.

LEB

So the cook picked up the leg and thigh and laid it in front of Saul. Samuel said, "This was kept in order to be laid in front of you. Eat it. When I invited people to the feast, I set it aside for you." Saul ate with Samuel that day.

NIV ©

biblegateway 1Sa 9:24

So the cook took up the leg with what was on it and set it in front of Saul. Samuel said, "Here is what has been kept for you. Eat, because it was set aside for you for this occasion, from the time I said, ‘I have invited guests.’" And Saul dined with Samuel that day.

ESV

So the cook took up the leg and what was on it and set them before Saul. And Samuel said, "See, what was kept is set before you. Eat, because it was kept for you until the hour appointed, that you might eat with the guests." So Saul ate with Samuel that day.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 9:24

The cook took up the thigh and what went with it and set them before Saul. Samuel said, "See, what was kept is set before you. Eat; for it is set before you at the appointed time, so that you might eat with the guests." So Saul ate with Samuel that day.

REB

The cook took up the whole haunch and leg and put it before Saul; and Samuel said, “Here is the portion of meat kept for you. Eat it: it has been reserved for you at this feast to which I have invited the people.” Saul dined with Samuel that day,

NKJV ©

biblegateway 1Sa 9:24

So the cook took up the thigh with its upper part and set it before Saul. And Samuel said, "Here it is, what was kept back. It was set apart for you. Eat; for until this time it has been kept for you, since I said I invited the people." So Saul ate with Samuel that day.

KJV

And the cook took up the shoulder, and [that] which [was] upon it, and set [it] before Saul. And [Samuel] said, Behold that which is left! set [it] before thee, [and] eat: for unto this time hath it been kept for thee since I said, I have invited the people. So Saul did eat with Samuel that day.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the cook
<02876>
took up
<07311> (8686)
the shoulder
<07785>_,
and [that] which [was] upon it, and set
<07760> (8799)
[it] before
<06440>
Saul
<07586>_.
And [Samuel] said
<0559> (8799)_,
Behold that which is left
<07604> (8737)_!
set
<07760> (8798)
[it] before
<06440>
thee, [and] eat
<0398> (8798)_:
for unto this time
<04150>
hath it been kept
<08104> (8803)
for thee since I said
<0559> (8800)_,
I have invited
<07121> (8804)
the people
<05971>_.
So Saul
<07586>
did eat
<0398> (8799)
with Samuel
<08050>
that day
<03117>_.
{left: or, reserved}
NASB ©

biblegateway 1Sa 9:24

Then the cook
<02876>
took
<07311>
up the leg
<07785>
with what was on it and set
<07760>
it before
<06440>
Saul
<07586>
. And Samuel said
<0559>
, "Here
<02009>
is what has been reserved
<07604>
! Set
<07760>
it before
<06440>
you and eat
<0398>
, because
<03588>
it has been kept
<08104>
for you until the appointed
<04150>
time
<04150>
, since I said
<0559>
I have invited
<07121>
the people
<05971>
." So Saul
<07586>
ate
<0398>
with Samuel
<08050>
that day
<03117>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
uqwsen
<5312
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
mageirov {N-NSM} thn
<3588
T-ASF
kwlean {N-ASF} kai
<2532
CONJ
pareyhken
<3908
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
enwpion
<1799
PREP
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} samouhl
<4545
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
saoul
<4549
N-PRI
idou
<2400
INJ
upoleimma {N-ASN} parayev
<3908
V-AAD-2S
auto
<846
D-ASN
enwpion
<1799
PREP
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
fage
<2068
V-AAD-2S
oti
<3754
CONJ
eiv
<1519
PREP
marturion
<3142
N-ASN
teyeitai
<5087
V-RMI-3S
soi
<4771
P-DS
para
<3844
PREP
touv
<3588
T-APM
allouv
<243
D-APM
apoknize {V-PAD-2S} kai
<2532
CONJ
efagen
<2068
V-AAI-3S
saoul
<4549
N-PRI
meta
<3326
PREP
samouhl
<4545
N-PRI
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
NET [draft] ITL
So the cook
<02876>
picked up
<07311>
the leg
<07785>
and brought it and set
<07760>
it in front
<06440>
of Saul
<07586>
. Samuel said
<0559>
, “What was kept
<07604>
is now set
<07760>
before
<06440>
you! Eat
<0398>
, for
<03588>
it has been kept
<08104>
for you for this meeting
<04150>
time, from the time I said
<0559>
, ‘I have invited
<07121>
the people
<05971>
.’” So Saul
<07586>
ate
<0398>
with
<05973>
Samuel
<08050>
that day
<03117>
.
HEBREW
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
lawms
<08050>
Me
<05973>
lwas
<07586>
lkayw
<0398>
ytarq
<07121>
Meh
<05971>
rmal
<0559>
Kl
<0>
rwms
<08104>
dewml
<04150>
yk
<03588>
lka
<0398>
Kynpl
<06440>
Myv
<07760>
rasnh
<07604>
hnh
<02009>
rmayw
<0559>
lwas
<07586>
ynpl
<06440>
Mvyw
<07760>
hylehw
<05921>
qwsh
<07785>
ta
<0853>
xbjh
<02876>
Mryw (9:24)
<07311>

NETBible

So the cook picked up the leg and brought it and set it in front of Saul. Samuel 1  said, “What was kept is now set before you! Eat, for it has been kept for you for this meeting time, from the time I said, ‘I have invited the people.’” So Saul ate with Samuel that day.

NET Notes

tn Heb “he” (also in v. 25); the referent (Samuel) has been specified in both places in the translation for clarity.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA