Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 19:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 19:20

maka Saul mengirim orang-orang suruhan untuk mengambil Daud. Tetapi orang-orang ini melihat sekumpulan nabi 1  h  kepenuhan, dengan dikepalai oleh Samuel. Dan Roh Allah hinggap pada i  orang-orang suruhan Saul, sehingga merekapun kepenuhan j  seperti nabi.

AYT (2018)

Saul pun mengirim orang-orang suruhan untuk menangkap Daud. Namun, mereka melihat sekelompok nabi bernubuat, dan dipimpin oleh Samuel. Turunlah Roh Allah pada orang-orang suruhan Saul sehingga mereka juga bernubuat.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 19:20

Maka disuruhkan Saul beberapa orang pergi mengambil Daud dari sana. Serta sampai orang itu dilihatnya suatu perhimpunan orang nabi tengah bernubuat dan Semuelpun berdiri bagaikan penghulunya; maka Roh Allah berlakulah atas segala suruhan Saul itu, sehingga mereka itupun bernubuat juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 19:20

Sebab itu Saul mengirim beberapa utusan untuk menangkap Daud. Tetapi mereka mendapati sekumpulan nabi yang sedang menari-nari dan berteriak-teriak bersama-sama, dipimpin oleh Samuel. Lalu para utusan Saul itu dikuasai oleh Roh Allah sehingga mereka juga mulai menari-nari dan berteriak-teriak.

TSI (2014)

Lalu Saul secara diam-diam mengirim satu regu tentara untuk menangkap Daud. Tetapi ketika mereka tiba di Nayot, mereka melihat sekumpulan nabi yang sedang bernubuat dan memuji Allah. Kemudian Roh Allah juga turun atas regu tentara itu dan mereka juga ikut bernubuat serta memuji Allah.

MILT (2008)

Kemudian Saul mengirim para utusan untuk mengambil Daud. Dan mereka melihat kumpulan para nabi yang sedang bernubuat, dan Samuel sedang berdiri sebagai kepala atas mereka. Dan Roh Allah Elohim 0430 turun ke atas para utusan Saul, dan mereka juga bernubuat.

Shellabear 2011 (2011)

Maka Saul mengutus beberapa orang suruhan untuk membekuk Daud. Ketika mereka melihat serombongan nabi bernubuat dikepalai oleh Samuil, turunlah Ruh Allah ke atas mereka, sehingga orang-orang suruhan Saul itu pun bernubuat seperti nabi.

AVB (2015)

Maka Saul mengutus beberapa orang suruhan untuk menangkap dan membawa Daud. Apabila mereka melihat betapa sebuah rombongan para nabi bernubuat dengan diketuai oleh Samuel, turunlah Roh Allah ke atas mereka, sehingga orang suruhan Saul itu pun bernubuat seperti para nabi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 19:20

maka Saul
<07586>
mengirim
<07971>
orang-orang suruhan
<04397>
untuk mengambil
<03947>
Daud
<01732>
. Tetapi orang-orang ini melihat
<07200>
sekumpulan
<03862>
nabi
<05030>
kepenuhan
<05012>
, dengan dikepalai
<05324>
oleh Samuel
<08050>
. Dan Roh
<07307>
Allah
<0430>
hinggap
<01961>
pada
<05921>
orang-orang suruhan
<04397>
Saul
<07586>
, sehingga
<01571>
merekapun
<01992>
kepenuhan seperti nabi
<05012>
.

[<05975> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 19:20

Maka disuruhkan
<07971>
Saul
<07586>
beberapa orang
<04397>
pergi mengambil
<03947>
Daud
<01732>
dari sana. Serta sampai orang itu dilihatnya
<07200>
suatu perhimpunan
<03862>
orang nabi
<05030>
tengah bernubuat
<05012>
dan Semuelpun
<08050>
berdiri
<05975>
bagaikan penghulunya
<05324>
; maka Roh
<07307>
Allah
<0430>
berlakulah
<01961>
atas
<05921>
segala suruhan
<04397>
Saul
<07586>
itu, sehingga mereka itupun bernubuat
<05012>
juga
<01571>
.
AYT ITL
Saul
<07586>
pun mengirim
<07971>
orang-orang suruhan
<04397>
untuk menangkap
<03947>
Daud
<01732>
. Namun, mereka melihat
<07200>
sekelompok
<03862>
nabi
<05030>
bernubuat
<05012>
, dan dipimpin
<05975>
oleh Samuel
<08050>
. Turunlah
<05324> <05921>
Roh
<07307>
Allah
<0430>
pada
<05921>
orang-orang suruhan
<04397>
Saul
<07586>
sehingga mereka
<01992>
juga
<01571>
bernubuat
<05012>
.

[<0853> <0853> <01961>]
AVB ITL
Maka Saul
<07586>
mengutus
<07971>
beberapa orang suruhan
<04397>
untuk menangkap
<03947>
dan membawa Daud
<01732>
. Apabila mereka melihat
<07200>
betapa sebuah rombongan
<03862>
para nabi
<05030>
bernubuat
<05012>
dengan diketuai
<05975> <05324>
oleh Samuel
<08050>
, turunlah
<05921> <01961>
Roh
<07307>
Allah
<0430>
ke atas
<05921>
mereka, sehingga orang suruhan
<04397>
Saul
<07586>
itu pun
<01571>
bernubuat
<05012>
seperti para nabi.

[<0853> <0853> <01992>]
HEBREW
hmh
<01992>
Mg
<01571>
wabntyw
<05012>
Myhla
<0430>
xwr
<07307>
lwas
<07586>
ykalm
<04397>
le
<05921>
yhtw
<01961>
Mhyle
<05921>
bun
<05324>
dme
<05975>
lawmsw
<08050>
Myabn
<05012>
Myaybnh
<05030>
tqhl
<03862>
ta
<0853>
aryw
<07200>
dwd
<01732>
ta
<0853>
txql
<03947>
Mykalm
<04397>
lwas
<07586>
xlsyw (19:20)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 19:20

maka Saul mengirim orang-orang suruhan untuk mengambil Daud. Tetapi orang-orang ini melihat sekumpulan nabi 1  h  kepenuhan, dengan dikepalai oleh Samuel. Dan Roh Allah hinggap pada i  orang-orang suruhan Saul, sehingga merekapun kepenuhan j  seperti nabi.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 19:20

maka 1  Saul mengirim 1  orang-orang suruhan 1  untuk mengambil Daud. Tetapi orang-orang ini melihat 2  sekumpulan nabi kepenuhan, dengan dikepalai oleh Samuel. Dan Roh Allah hinggap pada orang-orang suruhan 1  Saul, sehingga merekapun kepenuhan seperti nabi.

Catatan Full Life

1Sam 19:20 1

Nas : 1Sam 19:20

Samuel telah mendirikan sekolah bagi para nabi. Kelompok nabi-nabi juga disebutkan pada zaman Elia dan Elisa (bd. 1Raj 20:35; 2Raj 6:1-7). Sekolah-sekolah semacam itu diadakan supaya mendorong mereka yang berkarunia nubuat untuk mengembangkan cara hidup yang benar dan saleh melalui pelatihan rohani, supaya pelayanan mereka dapat menolong menahan kemurtadan dan mendorong ketaatan yang benar kepada firman Allah. Yang perlu diperhatikan ialah bahwa kelompok-kelompok nabi ini sangat mementingkan Roh Kudus (bd. 1Sam 10:5-6).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA