Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 29:4

Konteks
NETBible

But the leaders of the Philistines became angry with him and said 1  to him, “Send the man back! Let him return to the place that you assigned him! Don’t let him go down with us into the battle, for he might become 2  our adversary in the battle. What better way to please his lord than with the heads of these men? 3 

NASB ©

biblegateway 1Sa 29:4

But the commanders of the Philistines were angry with him, and the commanders of the Philistines said to him, "Make the man go back, that he may return to his place where you have assigned him, and do not let him go down to battle with us, or in the battle he may become an adversary to us. For with what could this man make himself acceptable to his lord? Would it not be with the heads of these men?

HCSB

The Philistine commanders, however, were enraged with Achish and told him, "Send that man back and let him return to the place you assigned him. He must not go down with us into battle only to become our adversary during the battle. What better way could he regain his master's favor than with the heads of our men?

LEB

But the Philistine officers were angry with Achish. "Send the man back," the Philistine officers told him. "Return him to the place you assigned him. He shouldn’t go with us into battle. He shouldn’t be allowed to become our enemy during the battle. Is this man going to try to regain his master’s favor? He’ll do it with the lives of our men!

NIV ©

biblegateway 1Sa 29:4

But the Philistine commanders were angry with him and said, "Send the man back, that he may return to the place you assigned him. He must not go with us into battle, or he will turn against us during the fighting. How better could he regain his master’s favour than by taking the heads of our own men?

ESV

But the commanders of the Philistines were angry with him. And the commanders of the Philistines said to him, "Send the man back, that he may return to the place to which you have assigned him. He shall not go down with us to battle, lest in the battle he become an adversary to us. For how could this fellow reconcile himself to his lord? Would it not be with the heads of the men here?

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 29:4

But the commanders of the Philistines were angry with him; and the commanders of the Philistines said to him, "Send the man back, so that he may return to the place that you have assigned to him; he shall not go down with us to battle, or else he may become an adversary to us in the battle. For how could this fellow reconcile himself to his lord? Would it not be with the heads of the men here?

REB

The commanders were indignant and said, “Send the man back to the place you allotted to him. He must not fight side by side with us, for he may turn traitor in the battle. What better way to buy his master's favour, than at the price of our lives?

NKJV ©

biblegateway 1Sa 29:4

But the princes of the Philistines were angry with him; so the princes of the Philistines said to him, "Make this fellow return, that he may go back to the place which you have appointed for him, and do not let him go down with us to battle, lest in the battle he become our adversary. For with what could he reconcile himself to his master, if not with the heads of these men?

KJV

And the princes of the Philistines were wroth with him; and the princes of the Philistines said unto him, Make this fellow return, that he may go again to his place which thou hast appointed him, and let him not go down with us to battle, lest in the battle he be an adversary to us: for wherewith should he reconcile himself unto his master? [should it] not [be] with the heads of these men?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the princes
<08269>
of the Philistines
<06430>
were wroth
<07107> (8799)
with him; and the princes
<08269>
of the Philistines
<06430>
said
<0559> (8799)
unto him, Make
<07725> (0)
this fellow
<0376>
return
<07725> (8685)_,
that he may go again
<07725> (8799)
to his place
<04725>
which thou hast appointed
<06485> (8689)
him, and let him not go down
<03381> (8799)
with us to battle
<04421>_,
lest in the battle
<04421>
he be an adversary
<07854>
to us: for wherewith should he reconcile
<07521> (8691)
himself unto his master
<0113>_?
[should it] not [be] with the heads
<07218>
of these men
<0582>_?
NASB ©

biblegateway 1Sa 29:4

But the commanders
<08269>
of the Philistines
<06430>
were angry
<07107>
with him, and the commanders
<08269>
of the Philistines
<06430>
said
<0559>
to him, "Make the man
<0376>
go
<07725>
back
<07725>
, that he may return
<07725>
to his place
<04725>
where
<0834>
<8033> you have assigned
<06485>
him, and do not let him go
<03381>
down
<03381>
to battle
<04421>
with us, or
<03808>
in the battle
<04421>
he may become
<01961>
an adversary
<07854>
to us. For with what
<04100>
could this
<02088>
man make
<07521>
himself acceptable
<07521>
to his lord
<0113>
? Would it not be with the heads
<07218>
of these
<01992>
men
<0376>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
eluphyhsan
<3076
V-API-3P
ep
<1909
PREP
autw
<846
D-DSM
oi
<3588
T-NPM
strathgoi
<4755
N-NPM
twn
<3588
T-GPM
allofulwn
<246
A-GPM
kai
<2532
CONJ
legousin
<3004
V-PAI-3P
autw
<846
D-DSM
apostreqon
<654
V-AAD-2S
ton
<3588
T-ASM
andra
<435
N-ASM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
autou
<846
D-GSM
ou
<3364
ADV
katesthsav
<2525
V-AAI-2S
auton
<846
D-ASM
ekei
<1563
ADV
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
ercesyw
<2064
V-PMD-3S
mey
<3326
PREP
hmwn
<1473
P-GP
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
polemon
<4171
N-ASM
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
ginesyw
<1096
V-PMD-3S
epiboulov {N-NSM} thv
<3588
T-GSF
parembolhv {N-GSF} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tini
<5100
I-DSN
diallaghsetai {V-FPI-3S} outov
<3778
D-NSM
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
autou
<846
D-GSM
ouci
<3364
ADV
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
kefalaiv
<2776
N-DPF
twn
<3588
T-GPM
andrwn
<435
N-GPM
ekeinwn
<1565
D-GPM
NET [draft] ITL
But the leaders
<08269>
of the Philistines
<06430>
became angry
<07107>
with him and said
<06430>

<0559>
to him, “Send
<07725>
the man
<0376>
back
<07725>
! Let him return
<07725>
to
<0413>
the place
<04725>
that
<0834>
you assigned
<06485>
him! Don’t
<03808>
let him go down
<03381>
with
<05973>
us into the battle
<04421>
, for he might become
<01961>
our adversary
<07854>
in the battle
<04421>
. What
<04100>
better
<07521>
way to
<0413>
please his lord
<0113>
than with the heads
<07218>
of these men
<0582>
?
HEBREW
Mhh
<01992>
Mysnah
<0582>
ysarb
<07218>
awlh
<03808>
wynda
<0113>
la
<0413>
hz
<02088>
hurty
<07521>
hmbw
<04100>
hmxlmb
<04421>
Njvl
<07854>
wnl
<0>
hyhy
<01961>
alw
<03808>
hmxlmb
<04421>
wnme
<05973>
dry
<03381>
alw
<03808>
Ms
<08033>
wtdqph
<06485>
rsa
<0834>
wmwqm
<04725>
la
<0413>
bsyw
<07725>
syah
<0376>
ta
<0853>
bsh
<07725>
Mytslp
<06430>
yrv
<08269>
wl
<0>
wrmayw
<0559>
Mytslp
<06430>
yrv
<08269>
wyle
<05921>
wpuqyw (29:4)
<07107>

NETBible

But the leaders of the Philistines became angry with him and said 1  to him, “Send the man back! Let him return to the place that you assigned him! Don’t let him go down with us into the battle, for he might become 2  our adversary in the battle. What better way to please his lord than with the heads of these men? 3 

NET Notes

tn Heb “and the leaders of the Philistines said.”

tn Heb “so that he might not become.”

tn Or perhaps, “our men.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.e.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA