Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 1:20

Konteks
NETBible

After some time Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel, thinking, “I asked the Lord for him. 1 

NASB ©

biblegateway 1Sa 1:20

It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked him of the LORD."

HCSB

After some time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, because she said , "I requested him from the LORD."

LEB

Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel [God Hears], because she said, "I asked the LORD for him."

NIV ©

biblegateway 1Sa 1:20

So in the course of time Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, "Because I asked the LORD for him."

ESV

And in due time Hannah conceived and bore a son, and she called his name Samuel, for she said, "I have asked for him from the LORD."

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 1:20

In due time Hannah conceived and bore a son. She named him Samuel, for she said, "I have asked him of the LORD."

REB

she conceived, and in due time bore a son, whom she named Samuel, “because”, she said, “I asked the LORD for him”.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 1:20

So it came to pass in the process of time that Hannah conceived and bore a son, and called his name Samuel, saying , "Because I have asked for him from the LORD."

KJV

Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Wherefore it came to pass, when the time
<03117>
was come
<08622>
about after Hannah
<02584>
had conceived
<02029> (8799)_,
that she bare
<03205> (8799)
a son
<01121>_,
and called
<07121> (8799)
his name
<08034>
Samuel
<08050>_,
[saying], Because I have asked
<07592> (8804)
him of the LORD
<03068>_.
{when...: Heb. in revolution of days} {Samuel: that is, Asked of God}
NASB ©

biblegateway 1Sa 1:20

It came
<01961>
about in due
<08622>
time
<03117>
, after Hannah
<02584>
had conceived
<02029>
, that she gave
<03205>
birth
<03205>
to a son
<01121>
; and she named
<07121>
<8034> him Samuel
<08050>
, saying, "Because
<03588>
I have asked
<07592>
him of the LORD
<03068>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
sunelaben
<4815
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
twn
<3588
T-GPF
hmerwn
<2250
N-GPF
kai
<2532
CONJ
eteken
<5088
V-AAI-3S
uion
<5207
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
autou
<846
D-GSM
samouhl
<4545
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} oti
<3754
CONJ
para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sabawy
<4519
N-PRI
hthsamhn
<154
V-AMI-1S
auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
After some time
<03117>
Hannah
<02584>
became pregnant
<02029>
and gave birth
<03205>
to a son
<01121>
. She named
<08034>
him Samuel
<08050>
, thinking
<03588>
, “I asked
<07592>
the Lord
<03068>
for him.
HEBREW
wytlas
<07592>
hwhym
<03068>
yk
<03588>
lawms
<08050>
wms
<08034>
ta
<0853>
arqtw
<07121>
Nb
<01121>
dltw
<03205>
hnx
<02584>
rhtw
<02029>
Mymyh
<03117>
twpqtl
<08622>
yhyw (1:20)
<01961>

NETBible

After some time Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel, thinking, “I asked the Lord for him. 1 

NET Notes

tn Heb “because from the Lord I asked him.” The name “Samuel” sounds like the Hebrew verb translated “asked.” The explanation of the meaning of the name “Samuel” that is provided in v. 20 is not a strict etymology. It seems to suggest that the first part of the name is derived from the Hebrew root שׁאל (shl, “to ask”), but the consonants do not support this. Nor is it likely that the name comes from the root שׁמא (shm’, “to hear”), for the same reason. It more probably derives from שֶׁם (shem, “name”), so that “Samuel” means “name of God.” Verse 20 therefore does not set forth a linguistic explanation of the meaning of the name, but rather draws a parallel between similar sounds. This figure of speech is known as paronomasia.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA