Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 21:22

Konteks
NETBible

David said to Ornan, “Sell me the threshing floor 1  so I can build 2  on it an altar for the Lord – I’ll pay top price 3  – so that the plague may be removed 4  from the people.”

NASB ©

biblegateway 1Ch 21:22

Then David said to Ornan, "Give me the site of this threshing floor, that I may build on it an altar to the LORD; for the full price you shall give it to me, that the plague may be restrained from the people."

HCSB

Then David said to Ornan, "Give me this threshing-floor plot so that I may build an altar to the LORD on it. Give it to me for the full price, so the plague on the people may be halted."

LEB

David said to Ornan, "Let me have the land this threshing floor is on. I’ll build an altar for the LORD on it. Sell it to me for the full price. Then the plague on the people will stop."

NIV ©

biblegateway 1Ch 21:22

David said to him, "Let me have the site of your threshing-floor so that I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped. Sell it to me at the full price."

ESV

And David said to Ornan, "Give me the site of the threshing floor that I may build on it an altar to the LORD--give it to me at its full price--that the plague may be averted from the people."

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 21:22

David said to Ornan, "Give me the site of the threshing floor that I may build on it an altar to the LORD—give it to me at its full price—so that the plague may be averted from the people."

REB

David said to Ornan, “Let me have the site of the threshing-floor, so that I may build on it an altar to the LORD; sell it to me at the full price, so that the plague which has attacked the people may be stopped.”

NKJV ©

biblegateway 1Ch 21:22

Then David said to Ornan, "Grant me the place of this threshing floor, that I may build an altar on it to the LORD. You shall grant it to me at the full price, that the plague may be withdrawn from the people."

KJV

Then David said to Ornan, Grant me the place of [this] threshingfloor, that I may build an altar therein unto the LORD: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then David
<01732>
said
<0559> (8799)
to Ornan
<0771>_,
Grant
<05414> (8798)
me the place
<04725>
of [this] threshingfloor
<01637>_,
that I may build
<01129> (8799)
an altar
<04196>
therein unto the LORD
<03068>_:
thou shalt grant
<05414> (8798)
it me for the full
<04392>
price
<03701>_:
that the plague
<04046>
may be stayed
<06113> (8735)
from the people
<05971>_.
{Grant: Heb. Give}
NASB ©

biblegateway 1Ch 21:22

Then David
<01732>
said
<0559>
to Ornan
<0771>
, "Give
<05414>
me the site
<04725>
of this threshing
<01637>
floor
<01637>
, that I may build
<01129>
on it an altar
<04196>
to the LORD
<03068>
; for the full
<04392>
price
<03701>
you shall give
<05414>
it to me, that the plague
<04046>
may be restrained
<06113>
from the people
<05971>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov
<4314
PREP
orna {N-PRI} dov
<1325
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
sou
<4771
P-GS
thv
<3588
T-GSF
alw
<257
N-GSF
kai
<2532
CONJ
oikodomhsw
<3618
V-FAI-1S
ep
<1909
PREP
autw
<846
D-DSM
yusiasthrion
<2379
N-ASN
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
en
<1722
PREP
arguriw
<694
N-DSN
axiw
<514
A-DSN
dov
<1325
V-AAD-2S
moi
<1473
P-DS
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
pausetai
<3973
V-FMI-3S
h
<3588
T-NSF
plhgh
<4127
N-NSF
ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
NET [draft] ITL
David
<01732>
said
<0559>
to
<0413>
Ornan
<0771>
, “Sell
<05414>
me the threshing floor
<01637>
so I can build
<01129>
on it an altar
<04196>
for the Lord
<03068>
– I’ll pay
<05414>
top price
<04392>
– so that the plague
<04046>
may be removed
<06113>
from
<05921>
the people
<05971>
.”
HEBREW
Meh
<05971>
lem
<05921>
hpgmh
<04046>
ruetw
<06113>
yl
<0>
whnt
<05414>
alm
<04392>
Pokb
<03701>
hwhyl
<03068>
xbzm
<04196>
wb
<0>
hnbaw
<01129>
Nrgh
<01637>
Mwqm
<04725>
yl
<0>
hnt
<05414>
Nnra
<0771>
la
<0413>
dywd
<01732>
rmayw (21:22)
<0559>

NETBible

David said to Ornan, “Sell me the threshing floor 1  so I can build 2  on it an altar for the Lord – I’ll pay top price 3  – so that the plague may be removed 4  from the people.”

NET Notes

tn Heb “the place of the threshing floor.”

tn Following the imperative, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive here indicates the immediate purpose/result: “so I can build.”

tn Heb “For full silver sell to me.”

tn Following the imperative and first person prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive, this third person prefixed verbal form with vav conjunctive introduces the ultimate purpose/result: “so the plague may be removed.” Another option is subordinate this form to the preceding imperative, but the latter may be taken as a parenthetical expansion of the initial request.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA