Psalms 12:1 
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Psa 12:1 |
< |
HCSB | For the choir director: according to Sheminith. A Davidic psalm. Help, LORD, for no faithful one remains; the loyal have disappeared from the human race. |
LEB | For the choir director; on the sheminith; a psalm by David. Help, O LORD. No godly person is left. Faithful people have vanished from among Adam’s descendants! |
NIV © biblegateway Psa 12:1 |
For the director of music. According to sheminith. A psalm of David. Help, LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men. |
ESV | To the choirmaster: according to The Sheminith. A Psalm of David. Save, O LORD, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man. |
NRSV © bibleoremus Psa 12:1 |
Help, O LORD, for there is no longer anyone who is godly; the faithful have disappeared from humankind. |
REB | For the leader: according to the sheminith: a psalm: for David SAVE us, LORD, for no one who is loyal remains; good faith between people has vanished. |
NKJV © biblegateway Psa 12:1 |
< |
KJV | < |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 12:1 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 sn Psalm 12. The psalmist asks the Lord to intervene, for society is overrun by deceitful, arrogant oppressors and godly individuals are a dying breed. When the Lord announces his intention to defend the oppressed, the psalmist affirms his confidence in the divine promise. 2 tn The meaning of the Hebrew term שְׁמִינִית (shÿminit) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music. See 1 Chr 15:21. 3 tn The singular form is collective or representative. Note the plural form “faithful [ones]” in the following line. A “godly [one]” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10). 4 tn Or “have come to an end.” 5 tn Heb “the faithful [ones] from the sons of man.” 6 tn The Hebrew verb פָּסַס (pasas) occurs only here. An Akkadian cognate means “efface, blot out.” |