Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 9:15

Konteks
NETBible

Here are the details concerning the work crews 1  King Solomon conscripted 2  to build the Lord’s temple, his palace, the terrace, the wall of Jerusalem, 3  and the cities of 4  Hazor, 5  Megiddo, 6  and Gezer.

NASB ©

biblegateway 1Ki 9:15

Now this is the account of the forced labor which King Solomon levied to build the house of the LORD, his own house, the Millo, the wall of Jerusalem, Hazor, Megiddo, and Gezer.

HCSB

This is the account of the forced labor that King Solomon had imposed to build the LORD's temple, his own palace, the supporting terraces, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo, and Gezer.

LEB

This is the record of the forced laborers whom King Solomon drafted to build the LORD’S house, his own house, the Millo, the walls of Jerusalem, and the cities of Hazor, Megiddo, and Gezer.

NIV ©

biblegateway 1Ki 9:15

Here is the account of the forced labour King Solomon conscripted to build the LORD’s temple, his own palace, the supporting terraces, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo and Gezer.

ESV

And this is the account of the forced labor that King Solomon drafted to build the house of the LORD and his own house and the Millo and the wall of Jerusalem and Hazor and Megiddo and Gezer

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 9:15

This is the account of the forced labor that King Solomon conscripted to build the house of the LORD and his own house, the Millo and the wall of Jerusalem, Hazor, Megiddo, Gezer

REB

This is the record of the forced labour which King Solomon conscripted to build the house of the LORD, his own palace, the Millo, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo, and Gezer.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 9:15

And this is the reason for the labor force which King Solomon raised: to build the house of the LORD, his own house, the Millo, the wall of Jerusalem, Hazor, Megiddo, and Gezer.

KJV

And this [is] the reason of the levy which king Solomon raised; for to build the house of the LORD, and his own house, and Millo, and the wall of Jerusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And this [is] the reason
<01697>
of the levy
<04522>
which king
<04428>
Solomon
<08010>
raised
<05927> (8689)_;
for to build
<01129> (8800)
the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and his own house
<01004>_,
and Millo
<04407>_,
and the wall
<02346>
of Jerusalem
<03389>_,
and Hazor
<02674>_,
and Megiddo
<04023>_,
and Gezer
<01507>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 9:15

Now this
<02088>
is the account
<01697>
of the forced
<04522>
labor
<04522>
which
<0834>
King
<04428>
Solomon
<08010>
levied
<05927>
to build
<01129>
the house
<01004>
of the LORD
<03068>
, his own house
<01004>
, the Millo
<04407>
, the wall
<02346>
of Jerusalem
<03389>
, Hazor
<02674>
, Megiddo
<04023>
, and Gezer
<01507>
.
LXXM
(10:22a) auth
<3778
D-NSF
hn
<1510
V-IAI-3S
h
<3588
T-NSF
pragmateia
<4230
N-NSF
thv
<3588
T-GSF
pronomhv {N-GSF} hv
<3739
R-GSF
anhnegken
<399
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
salwmwn {N-PRI} oikodomhsai
<3618
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
teicov
<5038
N-ASN
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
akran {N-ASF} tou
<3588
T-GSN
perifraxai {V-AAN} ton
<3588
T-ASM
fragmon
<5418
N-ASM
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
assour {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
magdan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
gazer {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
baiywrwn {N-PRI} thn
<3588
T-ASF
anwterw
<507
ADV
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
ieyermay {N-PRI} kai
<2532
CONJ
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
poleiv
<4172
N-APF
twn
<3588
T-GPN
armatwn
<716
N-GPN
kai
<2532
CONJ
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
poleiv
<4172
N-APF
twn
<3588
T-GPM
ippewn
<2460
N-GPM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
pragmateian
<4230
N-ASF
salwmwn {N-PRI} hn
<3739
R-ASF
epragmateusato {V-AMI-3S} oikodomhsai
<3618
V-AAN
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
katarxai {V-AAN} autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Here
<02088>
are the details
<01697>
concerning
<0834>
the work crews
<04522>
King
<04428>
Solomon
<08010>
conscripted
<05927>
to build
<01129>
the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
, his palace
<01004>
, the terrace
<04407>
, the wall
<02346>
of Jerusalem
<03389>
, and the cities of Hazor
<02674>
, Megiddo
<04023>
, and Gezer
<01507>
.
HEBREW
rzg
<01507>
taw
<0853>
wdgm
<04023>
taw
<0853>
rux
<02674>
taw
<0853>
Mlswry
<03389>
tmwx
<02346>
taw
<0853>
awlmh
<04407>
taw
<0853>
wtyb
<01004>
taw
<0853>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
ta
<0853>
twnbl
<01129>
hmls
<08010>
Klmh
<04428>
hleh
<05927>
rsa
<0834>
omh
<04522>
rbd
<01697>
hzw (9:15)
<02088>

NETBible

Here are the details concerning the work crews 1  King Solomon conscripted 2  to build the Lord’s temple, his palace, the terrace, the wall of Jerusalem, 3  and the cities of 4  Hazor, 5  Megiddo, 6  and Gezer.

NET Notes

sn The work crews. This Hebrew word מַס (mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.

tn Heb “raised up.”

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn The words “the cities of” are supplied in the translation for clarification.

map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA