Kisah Para Rasul 8:14-17
Konteks8:14 Now when the apostles in Jerusalem 1 heard that Samaria had accepted the word 2 of God, they sent 3 Peter and John to them. 8:15 These two 4 went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit. 8:16 (For the Spirit 5 had not yet come upon 6 any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.) 7 8:17 Then Peter and John placed their hands on the Samaritans, 8 and they received the Holy Spirit. 9
Kisah Para Rasul 8:13
Konteks8:13 Even Simon himself believed, and after he was baptized, he stayed close to 10 Philip constantly, and when he saw the signs and great miracles that were occurring, he was amazed. 11
Kisah Para Rasul 1:1--4:37
Konteks1:1 I wrote 12 the former 13 account, 14 Theophilus, 15 about all that Jesus began to do and teach 1:2 until the day he was taken up to heaven, 16 after he had given orders 17 by 18 the Holy Spirit to the apostles he had chosen. 1:3 To the same apostles 19 also, after his suffering, 20 he presented himself alive with many convincing proofs. He was seen by them over a forty-day period 21 and spoke about matters concerning the kingdom of God. 1:4 While he was with them, 22 he declared, 23 “Do not leave Jerusalem, 24 but wait there 25 for what my 26 Father promised, 27 which you heard about from me. 28 1:5 For 29 John baptized with water, but you 30 will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
1:6 So when they had gathered together, they began to ask him, 31 “Lord, is this the time when you are restoring the kingdom to Israel?” 1:7 He told them, “You are not permitted to know 32 the times or periods that the Father has set by his own authority. 1:8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest parts 33 of the earth.” 1:9 After 34 he had said this, while they were watching, he was lifted up and a cloud hid him from their sight. 1:10 As 35 they were still staring into the sky while he was going, suddenly 36 two men in white clothing stood near them 1:11 and said, “Men of Galilee, why do you stand here 37 looking up into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into heaven 38 will come back in the same way you saw him go into heaven.”
1:12 Then they returned to Jerusalem 39 from the mountain 40 called the Mount of Olives 41 (which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey 42 away). 1:13 When 43 they had entered Jerusalem, 44 they went to the upstairs room where they were staying. Peter 45 and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James were there. 46 1:14 All these continued together in prayer with one mind, together with the women, along with Mary the mother of Jesus, and his brothers. 47 1:15 In those days 48 Peter stood up among the believers 49 (a gathering of about one hundred and twenty people) and said, 1:16 “Brothers, 50 the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through 51 David concerning Judas – who became the guide for those who arrested Jesus – 1:17 for he was counted as one of us and received a share in this ministry.” 52 1:18 (Now this man Judas 53 acquired a field with the reward of his unjust deed, 54 and falling headfirst 55 he burst open in the middle and all his intestines 56 gushed out. 1:19 This 57 became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language 58 they called that field 59 Hakeldama, that is, “Field of Blood.”) 1:20 “For it is written in the book of Psalms, ‘Let his house become deserted, 60 and let there be no one to live in it,’ 61 and ‘Let another take his position of responsibility.’ 62 1:21 Thus one of the men 63 who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with 64 us, 1:22 beginning from his baptism by John until the day he 65 was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.” 1:23 So they 66 proposed two candidates: 67 Joseph called Barsabbas (also called Justus) and Matthias. 1:24 Then they prayed, 68 “Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen 1:25 to assume the task 69 of this service 70 and apostleship from which Judas turned aside 71 to go to his own place.” 72 1:26 Then 73 they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; 74 so he was counted with the eleven apostles. 75
2:1 Now 76 when the day of Pentecost had come, they were all together in one place. 2:2 Suddenly 77 a sound 78 like a violent wind blowing 79 came from heaven 80 and filled the entire house where they were sitting. 2:3 And tongues spreading out like a fire 81 appeared to them and came to rest on each one of them. 2:4 All 82 of them were filled with the Holy Spirit, and they began to speak in other languages 83 as the Spirit enabled them. 84
2:5 Now there were devout Jews 85 from every nation under heaven residing in Jerusalem. 86 2:6 When this sound 87 occurred, a crowd gathered and was in confusion, 88 because each one heard them speaking in his own language. 2:7 Completely baffled, they said, 89 “Aren’t 90 all these who are speaking Galileans? 2:8 And how is it that each one of us hears them 91 in our own native language? 92 2:9 Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and the province of Asia, 93 2:10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene, 94 and visitors from Rome, 95 2:11 both Jews and proselytes, 96 Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 97 2:12 All were astounded and greatly confused, saying to one another, “What does this mean?” 2:13 But others jeered at the speakers, 98 saying, “They are drunk on new wine!” 99
2:14 But Peter stood up 100 with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea 101 and all you who live in Jerusalem, 102 know this 103 and listen carefully to what I say. 2:15 In spite of what you think, these men are not drunk, 104 for it is only nine o’clock in the morning. 105 2:16 But this is what was spoken about through the prophet Joel: 106
2:17 ‘And in the last days 107 it will be,’ God says,
‘that I will pour out my Spirit on all people, 108
and your sons and your daughters will prophesy,
and your young men will see visions,
and your old men will dream dreams.
2:18 Even on my servants, 109 both men and women,
I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. 110
2:19 And I will perform wonders in the sky 111 above
and miraculous signs 112 on the earth below,
blood and fire and clouds of smoke.
2:20 The sun will be changed to darkness
and the moon to blood
before the great and glorious 113 day of the Lord comes.
2:21 And then 114 everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’ 115
2:22 “Men of Israel, 116 listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds, 117 wonders, and miraculous signs 118 that God performed among you through him, just as you yourselves know – 2:23 this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed 119 by nailing him to a cross at the hands of Gentiles. 120 2:24 But God raised him up, 121 having released 122 him from the pains 123 of death, because it was not possible for him to be held in its power. 124 2:25 For David says about him,
‘I saw the Lord always in front of me, 125
for he is at my right hand so that I will not be shaken.
2:26 Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced;
my body 126 also will live in hope,
2:27 because you will not leave my soul in Hades, 127
nor permit your Holy One to experience 128 decay.
2:28 You have made known to me the paths of life;
you will make me full of joy with your presence.’ 129
2:29 “Brothers, 130 I can speak confidently 131 to you about our forefather 132 David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. 2:30 So then, because 133 he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants 134 on his throne, 135 2:31 David by foreseeing this 136 spoke about the resurrection of the Christ, 137 that he was neither abandoned to Hades, 138 nor did his body 139 experience 140 decay. 141 2:32 This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it. 142 2:33 So then, exalted 143 to the right hand 144 of God, and having received 145 the promise of the Holy Spirit 146 from the Father, he has poured out 147 what you both see and hear. 2:34 For David did not ascend into heaven, but he himself says,
‘The Lord said to my lord,
“Sit 148 at my right hand
2:35 until I make your enemies a footstool 149 for your feet.”’ 150
2:36 Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt 151 that God has made this Jesus whom you crucified 152 both Lord 153 and Christ.” 154
2:37 Now when they heard this, 155 they were acutely distressed 156 and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?” 2:38 Peter said to them, “Repent, and each one of you be baptized 157 in the name of Jesus Christ 158 for 159 the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 160 2:39 For the promise 161 is for you and your children, and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to himself.” 2:40 With many other words he testified 162 and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverse 163 generation!” 2:41 So those who accepted 164 his message 165 were baptized, and that day about three thousand people 166 were added. 167
2:42 They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, 168 to the breaking of bread and to prayer. 169 2:43 Reverential awe 170 came over everyone, 171 and many wonders and miraculous signs 172 came about by the apostles. 2:44 All who believed were together and held 173 everything in common, 2:45 and they began selling 174 their property 175 and possessions and distributing the proceeds 176 to everyone, as anyone had need. 2:46 Every day 177 they continued to gather together by common consent in the temple courts, 178 breaking bread from 179 house to house, sharing their food with glad 180 and humble hearts, 181 2:47 praising God and having the good will 182 of all the people. And the Lord was adding to their number every day 183 those who were being saved.
3:1 Now Peter and John were going up to the temple at the time 184 for prayer, 185 at three o’clock in the afternoon. 186 3:2 And a man lame 187 from birth 188 was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful Gate” every day 189 so he could beg for money 190 from those going into the temple courts. 191 3:3 When he saw Peter and John about to go into the temple courts, 192 he asked them for money. 193 3:4 Peter looked directly 194 at him (as did John) and said, “Look at us!” 3:5 So the lame man 195 paid attention to them, expecting to receive something from them. 3:6 But Peter said, “I have no silver or gold, 196 but what I do have I give you. In the name 197 of Jesus Christ 198 the Nazarene, stand up and 199 walk!” 3:7 Then 200 Peter 201 took hold 202 of him by the right hand and raised him up, and at once the man’s 203 feet and ankles were made strong. 204 3:8 He 205 jumped up, 206 stood and began walking around, and he entered the temple courts 207 with them, walking and leaping and praising God. 3:9 All 208 the people saw him walking and praising God, 3:10 and they recognized him as the man who used to sit and ask for donations 209 at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement 210 at what had happened to him.
3:11 While the man 211 was hanging on to Peter and John, all the people, completely astounded, ran together to them in the covered walkway 212 called Solomon’s Portico. 213 3:12 When Peter saw this, he declared to the people, “Men of Israel, 214 why are you amazed at this? Why 215 do you stare at us as if we had made this man 216 walk by our own power or piety? 3:13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, 217 the God of our forefathers, 218 has glorified 219 his servant 220 Jesus, whom you handed over and rejected 221 in the presence of Pilate after he had decided 222 to release him. 3:14 But you rejected 223 the Holy and Righteous One and asked that a man who was a murderer be released to you. 3:15 You killed 224 the Originator 225 of life, whom God raised 226 from the dead. To this fact we are witnesses! 227 3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 228 name, 229 his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 230 faith that is through Jesus 231 has given him this complete health in the presence 232 of you all. 3:17 And now, brothers, I know you acted in ignorance, 233 as your rulers did too. 3:18 But the things God foretold 234 long ago through 235 all the prophets – that his Christ 236 would suffer – he has fulfilled in this way. 3:19 Therefore repent and turn back so that your sins may be wiped out, 3:20 so that times of refreshing 237 may come from the presence of the Lord, 238 and so that he may send the Messiah 239 appointed 240 for you – that is, Jesus. 3:21 This one 241 heaven must 242 receive until the time all things are restored, 243 which God declared 244 from times long ago 245 through his holy prophets. 3:22 Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey 246 him in everything he tells you. 247 3:23 Every person 248 who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed 249 from the people.’ 250 3:24 And all the prophets, from Samuel and those who followed him, have spoken about and announced 251 these days. 3:25 You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, 252 saying to Abraham, ‘And in your descendants 253 all the nations 254 of the earth will be blessed.’ 255 3:26 God raised up 256 his servant and sent him first to you, to bless you by turning 257 each one of you from your iniquities.” 258
4:1 While Peter and John 259 were speaking to the people, the priests and the commander 260 of the temple guard 261 and the Sadducees 262 came up 263 to them, 4:2 angry 264 because they were teaching the people and announcing 265 in Jesus the resurrection of the dead. 4:3 So 266 they seized 267 them and put them in jail 268 until the next day (for it was already evening). 4:4 But many of those who had listened to 269 the message 270 believed, and the number of the men 271 came to about five thousand.
4:5 On the next day, 272 their rulers, elders, and experts in the law 273 came together 274 in Jerusalem. 275 4:6 Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others who were members of the high priest’s family. 276 4:7 After 277 making Peter and John 278 stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 279 did you do this?” 4:8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, 280 replied, 281 “Rulers of the people and elders, 282 4:9 if 283 we are being examined 284 today for a good deed 285 done to a sick man – by what means this man was healed 286 – 4:10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ 287 the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy. 4:11 This Jesus 288 is the stone that was rejected by you, 289 the builders, that has become the cornerstone. 290 4:12 And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people 291 by which we must 292 be saved.”
4:13 When they saw the boldness 293 of Peter and John, and discovered 294 that they were uneducated 295 and ordinary 296 men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus. 4:14 And because they saw the man who had been healed standing with them, they had nothing to say against this. 297 4:15 But when they had ordered them to go outside the council, 298 they began to confer with one another, 4:16 saying, “What should we do with these men? For it is plain 299 to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign 300 has come about through them, 301 and we cannot deny it. 4:17 But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more 302 to anyone in this name.” 4:18 And they called them in and ordered 303 them not to speak or teach at all in the name 304 of Jesus. 4:19 But Peter and John replied, 305 “Whether it is right before God to obey 306 you rather than God, you decide, 4:20 for it is impossible 307 for us not to speak about what we have seen and heard.” 4:21 After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising 308 God for what had happened. 4:22 For the man, on whom this miraculous sign 309 of healing had been performed, 310 was over forty years old.
4:23 When they were released, Peter and John 311 went to their fellow believers 312 and reported everything the high priests and the elders had said to them. 4:24 When they heard this, they raised their voices to God with one mind 313 and said, “Master of all, 314 you who made the heaven, the earth, 315 the sea, and everything that is in them, 4:25 who said by the Holy Spirit through 316 your servant David our forefather, 317
‘Why do the nations 318 rage, 319
and the peoples plot foolish 320 things?
4:26 The kings of the earth stood together, 321
and the rulers assembled together,
against the Lord and against his 322 Christ.’ 323
4:27 “For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against 324 your holy servant Jesus, whom you anointed, 325 4:28 to do as much as your power 326 and your plan 327 had decided beforehand 328 would happen. 4:29 And now, Lord, pay attention to 329 their threats, and grant 330 to your servants 331 to speak your message 332 with great courage, 333 4:30 while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs 334 and wonders through the name of your holy servant Jesus.” 4:31 When 335 they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, 336 and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak 337 the word of God 338 courageously. 339
4:32 The group of those who believed were of one heart and mind, 340 and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common. 341 4:33 With 342 great power the apostles were giving testimony 343 to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all. 4:34 For there was no one needy 344 among them, because those who were owners of land or houses were selling 345 them 346 and bringing the proceeds from the sales 4:35 and placing them at the apostles’ feet. The proceeds 347 were distributed to each, as anyone had need. 4:36 So Joseph, a Levite who was a native of Cyprus, called by the apostles Barnabas (which is translated “son of encouragement”), 348 4:37 sold 349 a field 350 that belonged to him and brought the money 351 and placed it at the apostles’ feet.


[8:14] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[8:14] 3 sn They sent. The Jerusalem church with the apostles was overseeing the expansion of the church, as the distribution of the Spirit indicates in vv. 15-17.
[8:15] 4 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the phrase “these two” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.
[8:16] 5 tn Grk “For he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.
[8:16] 7 sn This is a parenthetical note by the author.
[8:17] 8 tn Grk “on them”; the referent (the Samaritans) has been specified in the translation for clarity.
[8:17] 9 sn They received the Holy Spirit. It is likely this special distribution of the Spirit took place because a key ethnic boundary was being crossed. Here are some of “those far off” of Acts 2:38-40.
[8:13] 10 tn Or “he kept close company with.”
[8:13] 11 sn He was amazed. Now Simon, the one who amazed others, is himself amazed, showing the superiority of Philip’s connection to God. Christ is better than anything the culture has to offer.
[1:1] 12 tn Or “produced,” Grk “made.”
[1:1] 13 tn Or “first.” The translation “former” is preferred because “first” could imply to the modern English reader that the author means that his previous account was the first one to be written down. The Greek term πρῶτος (prwtos) does not necessarily mean “first” in an absolute sense, but can refer to the first in a set or series. That is what is intended here – the first account (known as the Gospel of Luke) as compared to the second one (known as Acts).
[1:1] 14 tn The Greek word λόγος (logos) is sometimes translated “book” (NRSV, NIV) or “treatise” (KJV). A formal, systematic treatment of a subject is implied, but the word “book” may be too specific and slightly misleading to the modern reader, so “account” has been used.
[1:1] sn The former account refers to the Gospel of Luke, which was “volume one” of the two-volume work Luke-Acts.
[1:1] 15 tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with ὦ (w) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).
[1:2] 16 tn The words “to heaven” are not in the Greek text, but are supplied from v. 11. Several modern translations (NIV, NRSV) supply the words “to heaven” after “taken up” to specify the destination explicitly mentioned later in 1:11.
[1:2] 17 tn Or “commands.” Although some modern translations render ἐντειλάμενος (enteilameno") as “instructions” (NIV, NRSV), the word implies authority or official sanction (G. Schrenk, TDNT 2:545), so that a word like “orders” conveys the idea more effectively. The action of the temporal participle is antecedent (prior) to the action of the verb it modifies (“taken up”).
[1:3] 19 tn Grk “to them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[1:3] 20 sn After his suffering is a reference to Jesus’ crucifixion and the abuse which preceded it.
[1:3] 21 tn Grk “during forty days.” The phrase “over a forty-day period” is used rather than “during forty days” because (as the other NT accounts of Jesus’ appearances make clear) Jesus was not continually visible to the apostles during the forty days, but appeared to them on various occasions.
[1:4] 22 tn Or “While he was assembling with them,” or “while he was sharing a meal with them.” There are three basic options for translating the verb συναλίζω (sunalizw): (1) “Eat (salt) with, share a meal with”; (2) “bring together, assemble”; (3) “spend the night with, stay with” (see BDAG 964 s.v.). The difficulty with the first option is that it does not fit the context, and this meaning is not found elsewhere. The second option is difficult because of the singular number and the present tense. The third option is based on a spelling variation of συναυλιζόμενος (sunaulizomeno"), which some minuscules actually read here. The difference in meaning between (2) and (3) is not great, but (3) seems to fit the context somewhat better here.
[1:4] 23 tn Grk “ordered them”; the command “Do not leave” is not in Greek but is an indirect quotation in the original (see note at end of the verse for explanation).
[1:4] 24 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:4] 25 tn The word “there” is not in the Greek text (direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context).
[1:4] 26 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[1:4] 27 tn Grk “for the promise of the Father.” Jesus is referring to the promised gift of the Holy Spirit (see the following verse).
[1:4] 28 tn Grk “While he was with them, he ordered them not to leave Jerusalem, but to wait there for ‘what my Father promised, which you heard about from me.’” This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the entire quotation has been rendered as direct discourse in the translation.
[1:5] 29 tn In the Greek text v. 5 is a continuation of the previous sentence, which is long and complicated. In keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here in the translation.
[1:5] 30 tn The pronoun is plural in Greek.
[1:6] 31 tn Grk “they began to ask him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. The imperfect tense of the Greek verb ἠρώτων (hrwtwn) has been translated as an ingressive imperfect.
[1:7] 32 tn Grk “It is not for you to know.”
[1:9] 34 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:10] 35 tn Grk “And as.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:11] 37 tn The word “here” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[1:11] 38 tc Codex Bezae (D) and several other witnesses lack the words εἰς τὸν οὐρανόν (ei" ton ouranon, “into heaven”) here, most likely by way of accidental deletion. In any event, it is hardly correct to suppose that the Western text has intentionally suppressed references to the ascension of Christ here, for the phrase is solidly attested in the final clause of the verse.
[1:11] tn Or “into the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” (vv. 10, 11a) or “heaven” (twice in v. 11b) depending on the context.
[1:12] 39 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:12] 40 tn Or “from the hill.” The Greek term ὄρος (oros) refers to a relatively high elevation of land in contrast with βουνός (bounos, “hill”).
[1:12] 41 sn The Mount of Olives is the traditional name for this mountain, also called Olivet. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
[1:12] 42 sn The phrase a Sabbath day’s journey refers to the distance the rabbis permitted a person to travel on the Sabbath without breaking the Sabbath, specified in tractate Sotah 5:3 of the Mishnah as 2,000 cubits (a cubit was about 18 inches). In this case the distance was about half a mile (1 km).
[1:13] 43 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:13] 44 tn The word “Jerusalem” is not in the Greek text but is implied (direct objects were often omitted when clear from the context).
[1:13] 45 sn In the various lists of the twelve, Peter (also called Simon) is always mentioned first (see also Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Luke 6:13-16) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.
[1:13] 46 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied.
[1:14] 47 sn Jesus’ brothers are mentioned in Matt 13:55 and John 7:3.
[1:15] 48 tn Grk “And in those days.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:15] 49 tn Or “brethren” (but the term includes both male and female believers present in this gathering, as indicated by those named in vv. 13-14).
[1:16] 50 tn Grk “Men brothers.” In light of the compound phrase ἄνδρες ἀδελφοί (andre" adelfoi, “Men brothers”) Peter’s words are best understood as directly addressed to the males present, possibly referring specifically to the twelve (really ten at this point – eleven minus the speaker, Peter) mentioned by name in v. 13.
[1:16] 51 tn Grk “foretold by the mouth of.”
[1:17] 52 tn Or “and was chosen to have a share in this ministry.” The term λαγχάνω (lancanw) here and in 2 Pet 1:1 can be understood as referring to the process of divine choice and thus be translated, “was chosen to have.”
[1:18] 53 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.
[1:18] 54 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”
[1:18] 55 tn Traditionally, “falling headlong.”
[1:18] 56 tn Or “all his bowels.”
[1:19] 57 tn Grk “And this.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:19] 58 sn Their own language refers to Aramaic, the primary language spoken in Palestine in Jesus’ day.
[1:19] 59 tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style.
[1:20] 60 tn Or “uninhabited” or “empty.”
[1:20] 61 sn A quotation from Ps 69:25.
[1:20] 62 tn Or “Let another take his office.”
[1:20] sn A quotation from Ps 109:8.
[1:21] 63 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.
[1:21] 64 tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”
[1:22] 65 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.
[1:23] 66 tc Codex Bezae (D) and other Western witnesses have “he proposed,” referring to Peter, thus emphasizing his role above the other apostles. The Western text displays a conscious pattern of elevating Peter in Acts, and thus the singular verb here is a palpably motivated reading.
[1:23] 67 tn Grk “So they proposed two.” The word “candidates” was supplied in the text for clarity.
[1:24] 68 tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:25] 69 tn Grk “to take the place.”
[1:25] 70 tn Or “of this ministry.”
[1:25] 71 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”
[1:25] 72 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.
[1:26] 73 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
[1:26] 74 tn Grk “and the lot fell on Matthias.”
[1:26] 75 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”
[2:1] 76 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
[2:2] 77 tn Here καί (kai) has not been translated for stylistic reasons. It occurs as part of the formula καὶ ἐγένετο (kai egeneto) which is often left untranslated in Luke-Acts because it is redundant in contemporary English. Here it is possible (and indeed necessary) to translate ἐγένετο as “came” so that the initial clause of the English translation contains a verb; nevertheless the translation of the conjunction καί is not necessary.
[2:2] 79 tn While φέρω (ferw) generally refers to movement from one place to another with the possible implication of causing the movement of other objects, in Acts 2:2 φέρομαι (feromai) should probably be understood in a more idiomatic sense of “blowing” since it is combined with the noun for wind (πνοή, pnoh).
[2:2] 80 tn Or “from the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.
[2:3] 81 tn Or “And divided tongues as of fire.” The precise meaning of διαμερίζομαι (diamerizomai) in Acts 2:3 is difficult to determine. The meaning could be “tongues as of fire dividing up one to each person,” but it is also possible that the individual tongues of fire were divided (“And divided tongues as of fire appeared”). The translation adopted in the text (“tongues spreading out like a fire”) attempts to be somewhat ambiguous.
[2:4] 82 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[2:4] 83 tn The Greek term is γλώσσαις (glwssai"), the same word used for the tongues of fire.
[2:4] sn Other languages. Acts 2:6-7 indicates that these were languages understandable to the hearers, a diverse group from “every nation under heaven.”
[2:4] 84 tn Grk “just as the spirit gave them to utter.” The verb ἀποφθέγγομαι (apofqengomai) was used of special utterances in Classical Greek (BDAG 125 s.v.).
[2:5] 85 tn Grk “Jews, devout men.” It is possible that only men are in view here in light of OT commands for Jewish men to make a pilgrimage to Jerusalem at various times during the year (cf. Exod 23:17, 34:23; Deut 16:16). However, other evidence seems to indicate that both men and women might be in view. Luke 2:41-52 shows that whole families would make the temporary trip to Jerusalem. In addition, it is probable that the audience consisted of families who had taken up permanent residence in Jerusalem. The verb κατοικέω (katoikew) normally means “reside” or “dwell,” and archaeological evidence from tombs in Jerusalem does indicate that many families immigrated to Jerusalem permanently (see B. Witherington, Acts, 135); this would naturally include women. Also, the word ἀνήρ (ajnhr), which usually does mean “male” or “man” (as opposed to woman), sometimes is used generically to mean “a person” (BDAG 79 s.v. 2; cf. Matt 12:41). Given this evidence, then, it is conceivable that the audience in view here is not individual male pilgrims but a mixed group of men and women.
[2:5] 86 tn Grk “Now there were residing in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.”
[2:5] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:6] 88 tn Or “was bewildered.”
[2:7] 89 tn Grk “They were astounded and amazed, saying.” The two imperfect verbs, ἐξίσταντο (existanto) and ἐθαύμαζον (eqaumazon), show both the surprise and the confusion on the part of the hearers. The verb ἐξίσταντο (from ἐξίστημι, existhmi) often implies an illogical perception or response (BDAG 350 s.v. ἐξίστημι): “to be so astonished as to almost fail to comprehend what one has experienced” (L&N 25.218).
[2:7] 90 tn Grk “Behold, aren’t all these.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:8] 91 tn Grk “we hear them, each one of us.”
[2:8] 92 tn Grk “in our own language in which we were born.”
[2:9] 93 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[2:10] 94 tn According to BDAG 595 s.v. Λιβύη, the western part of Libya, Libya Cyrenaica, is referred to here (see also Josephus, Ant. 16.6.1 [16.160] for a similar phrase).
[2:10] 95 map For location see JP4 A1.
[2:11] 96 sn Proselytes refers to Gentile (i.e., non-Jewish) converts to Judaism.
[2:11] 97 tn Or “God’s mighty works.” Here the genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a subjective genitive.
[2:13] 98 tn The words “the speakers” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[2:13] 99 tn Grk “They are full of new wine!”
[2:13] sn New wine refers to a new, sweet wine in the process of fermentation.
[2:14] 100 tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[2:14] 101 tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
[2:14] 102 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:14] 103 tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.
[2:15] 104 tn Grk “These men are not drunk, as you suppose.”
[2:15] 105 tn Grk “only the third hour.”
[2:16] 106 sn Note how in the quotation that follows all genders, ages, and classes are included. The event is like a hope Moses expressed in Num 11:29.
[2:17] 107 sn The phrase in the last days is not quoted from Joel, but represents Peter’s interpretive explanation of the current events as falling “in the last days.”
[2:17] 108 tn Grk “on all flesh.”
[2:18] 109 tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[2:18] 110 sn The words and they will prophesy in Acts 2:18 are not quoted from Joel 2:29 at this point but are repeated from earlier in the quotation (Acts 2:17) for emphasis. Tongues speaking is described as prophecy, just like intelligible tongues are described in 1 Cor 14:26-33.
[2:19] 111 tn Or “in the heaven.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context. Here, in contrast to “the earth below,” a reference to the sky is more likely.
[2:19] 112 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned; this is made explicit in the translation.
[2:20] 113 tn Or “and wonderful.”
[2:21] 114 tn Grk “And it will be that.”
[2:21] 115 sn A quotation from Joel 2:28-32.
[2:22] 116 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.
[2:22] 117 tn Or “miraculous deeds.”
[2:22] 118 tn Again, the context indicates the miraculous nature of these signs, and this is specified in the translation.
[2:23] 119 tn Or “you killed.”
[2:23] 120 tn Grk “at the hands of lawless men.” At this point the term ἄνομος (anomo") refers to non-Jews who live outside the Jewish (Mosaic) law, rather than people who broke any or all laws including secular laws. Specifically it is a reference to the Roman soldiers who carried out Jesus’ crucifixion.
[2:24] 121 tn Grk “Whom God raised up.”
[2:24] 122 tn Or “having freed.”
[2:24] 123 sn The term translated pains is frequently used to describe pains associated with giving birth (see Rev 12:2). So there is irony here in the mixed metaphor.
[2:24] 124 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power).
[2:25] 125 tn Or “always before me.”
[2:27] 127 tn Or “will not abandon my soul to Hades.” Often “Hades” is the equivalent of the Hebrew term Sheol, the place of the dead.
[2:27] 128 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
[2:28] 129 sn A quotation from Ps 16:8-11.
[2:29] 130 tn Since this represents a continuation of the address beginning in v.14 and continued in v. 22, “brothers” has been used here rather than a generic expression like “brothers and sisters.”
[2:29] 131 sn Peter’s certainty is based on well-known facts.
[2:29] 132 tn Or “about our noted ancestor,” “about the patriarch.”
[2:30] 133 tn The participles ὑπάρχων (Juparcwn) and εἰδώς (eidw") are translated as causal adverbial participles.
[2:30] 134 tn Grk “one from the fruit of his loins.” “Loins” is the traditional translation of ὀσφῦς (osfu"), referring to the male genital organs. A literal rendering like “one who came from his genital organs” would be regarded as too specific and perhaps even vulgar by many contemporary readers. Most modern translations thus render the phrase “one of his descendants.”
[2:30] 135 sn An allusion to Ps 132:11 and 2 Sam 7:12-13, the promise in the Davidic covenant.
[2:31] 136 tn Grk “David foreseeing spoke.” The participle προϊδών (proidwn) is taken as indicating means. It could also be translated as a participle of attendant circumstance: “David foresaw [this] and spoke.” The word “this” is supplied in either case as an understood direct object (direct objects in Greek were often omitted, but must be supplied for the modern English reader).
[2:31] 137 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:31] sn The term χριστός (cristos) was originally an adjective (“anointed”), developing in LXX into a substantive (“an anointed one”), then developing still further into a technical generic term (“the anointed one”). In the intertestamental period it developed further into a technical term referring to the hoped-for anointed one, that is, a specific individual. In the NT the development starts there (technical-specific), is so used in the gospels, and then develops in Paul’s letters to mean virtually Jesus’ last name.
[2:31] 138 tn Or “abandoned in the world of the dead.” The translation “world of the dead” for Hades is suggested by L&N 1.19. The phrase is an allusion to Ps 16:10.
[2:31] 139 tn Grk “flesh.” See vv. 26b-27. The reference to “body” in this verse picks up the reference to “body” in v. 26. The Greek term σάρξ (sarx) in both verses literally means “flesh”; however, the translation “body” stresses the lack of decay of his physical body. The point of the verse is not merely the lack of decay of his flesh alone, but the resurrection of his entire person, as indicated by the previous parallel line “he was not abandoned to Hades.”
[2:31] 140 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “see decay” could be misunderstood to mean simply “look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”
[2:31] 141 sn An allusion to Ps 16:10.
[2:32] 142 tn Or “of him”; Grk “of which [or whom] we are all witnesses” (Acts 1:8).
[2:33] 143 tn The aorist participle ὑψωθείς (Juywqei") could be taken temporally: “So then, after he was exalted…” In the translation the more neutral “exalted” (a shorter form of “having been exalted”) was used to preserve the ambiguity of the original Greek.
[2:33] 144 sn The expression the right hand of God represents supreme power and authority. Its use here sets up the quotation of Ps 110:1 in v. 34.
[2:33] 145 tn The aorist participle λαβών (labwn) could be taken temporally: “So then, after he was exalted…and received from the Father the promised Holy Spirit.” In the translation the more neutral “having received” was used to preserve the ambiguity of the original Greek.
[2:33] 146 tn Here the genitive τοῦ πνεύματος (tou pneumato") is a genitive of apposition; the promise consists of the Holy Spirit.
[2:33] 147 sn The use of the verb poured out looks back to 2:17-18, where the same verb occurs twice.
[2:34] 148 sn Sit at my right hand. The word “sit” alludes back to the promise of “seating one on his throne” in v. 30.
[2:35] 149 sn The metaphor make your enemies a footstool portrays the complete subjugation of the enemies.
[2:35] 150 sn A quotation from Ps 110:1, one of the most often-cited OT passages in the NT, pointing to the exaltation of Jesus.
[2:36] 151 tn Or “know for certain.” This term is in an emphatic position in the clause.
[2:36] 152 tn Grk “has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.” The clause has been simplified in the translation by replacing the pronoun “him” with the explanatory clause “this Jesus whom you crucified” which comes at the end of the sentence.
[2:36] 153 sn Lord. This looks back to the quotation of Ps 110:1 and the mention of “calling on the Lord” in 2:21. Peter’s point is that the Lord on whom one calls for salvation is Jesus, because he is the one mediating God’s blessing of the Spirit as a sign of the presence of salvation and the last days.
[2:36] 154 tn Or “and Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:36] sn See the note on Christ in 2:31.
[2:37] 155 tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek, but must be supplied for the modern English reader.
[2:37] 156 tn Grk “they were pierced to the heart” (an idiom for acute emotional distress).
[2:38] 157 tn The verb is a third person imperative, but the common translation “let each of you be baptized” obscures the imperative force in English, since it sounds more like a permissive (“each of you may be baptized”) to the average English reader.
[2:38] 158 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[2:38] sn In the name of Jesus Christ. Baptism in Messiah Jesus’ name shows how much authority he possesses.
[2:38] 159 tn There is debate over the meaning of εἰς in the prepositional phrase εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν (eis afesin twn Jamartiwn Jumwn, “for/because of/with reference to the forgiveness of your sins”). Although a causal sense has been argued, it is difficult to maintain here. ExSyn 369-71 discusses at least four other ways of dealing with the passage: (1) The baptism referred to here is physical only, and εἰς has the meaning of “for” or “unto.” Such a view suggests that salvation is based on works – an idea that runs counter to the theology of Acts, namely: (a) repentance often precedes baptism (cf. Acts 3:19; 26:20), and (b) salvation is entirely a gift of God, not procured via water baptism (Acts 10:43 [cf. v. 47]; 13:38-39, 48; 15:11; 16:30-31; 20:21; 26:18); (2) The baptism referred to here is spiritual only. Although such a view fits well with the theology of Acts, it does not fit well with the obvious meaning of “baptism” in Acts – especially in this text (cf. 2:41); (3) The text should be repunctuated in light of the shift from second person plural to third person singular back to second person plural again. The idea then would be, “Repent for/with reference to your sins, and let each one of you be baptized…” Such a view is an acceptable way of handling εἰς, but its subtlety and awkwardness count against it; (4) Finally, it is possible that to a first-century Jewish audience (as well as to Peter), the idea of baptism might incorporate both the spiritual reality and the physical symbol. That Peter connects both closely in his thinking is clear from other passages such as Acts 10:47 and 11:15-16. If this interpretation is correct, then Acts 2:38 is saying very little about the specific theological relationship between the symbol and the reality, only that historically they were viewed together. One must look in other places for a theological analysis. For further discussion see R. N. Longenecker, “Acts,” EBC 9:283-85; B. Witherington, Acts, 154-55; F. F. Bruce, The Acts of the Apostles: The Greek Text with Introduction and Commentary, 129-30; BDAG 290 s.v. εἰς 4.f.
[2:38] 160 tn Here the genitive τοῦ ἁγίου πνεύματος (tou Jagiou pneumato") is a genitive of apposition; the gift consists of the Holy Spirit.
[2:39] 161 sn The promise refers to the promise of the Holy Spirit that Jesus received from the Father in 2:33 and which he now pours out on others. The promise consists of the Holy Spirit (see note in 2:33). Jesus is the active mediator of God’s blessing.
[2:40] 163 tn Or “crooked” (in a moral or ethical sense). See Luke 3:5.
[2:41] 164 tn Or “who acknowledged the truth of.”
[2:41] 166 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).
[2:41] 167 tn Or “were won over.”
[2:42] 168 sn Fellowship refers here to close association involving mutual involvement and relationships.
[2:42] 169 tn Grk “prayers.” This word was translated as a collective singular in keeping with English style.
[2:43] 171 tn Grk “on every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).
[2:43] 172 tn In this context the miraculous nature of these signs is implied. Cf. BDAG 920 s.v. σημεῖον 2.a.
[2:45] 174 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive (“began…”). Since in context this is a description of the beginning of the community of believers, it is more likely that these statements refer to the start of various activities and practices that the early church continued for some time.
[2:45] 175 tn It is possible that the first term for property (κτήματα, kthmata) refers to real estate (as later usage seems to indicate) while the second term (ὑπάρξεις, Juparxeis) refers to possessions in general, but it may also be that the two terms are used together for emphasis, simply indicating that all kinds of possessions were being sold. However, if the first term is more specifically a reference to real estate, it foreshadows the incident with Ananias and Sapphira in Acts 5:1-11.
[2:45] 176 tn Grk “distributing them” (αὐτά, auta). The referent (the proceeds of the sales) has been specified in the translation for clarity.
[2:46] 177 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
[2:46] 178 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[2:46] 179 tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d).
[2:46] 180 sn The term glad (Grk “gladness”) often refers to joy brought about by God’s saving acts (Luke 1:14, 44; also the related verb in 1:47; 10:21).
[2:46] 181 tn Grk “with gladness and humbleness of hearts.” It is best to understand καρδίας (kardias) as an attributed genitive, with the two nouns it modifies actually listing attributes of the genitive noun which is related to them.
[2:47] 183 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
[3:1] 185 sn Going up to the temple at the time for prayer. The earliest Christians, being of Jewish roots, were still participating in the institutions of Judaism at this point. Their faith in Christ did not make them non-Jewish in their practices.
[3:1] 186 tn Grk “at the ninth hour.” This is calculated from sunrise (Josephus, Ant. 14.4.3 [14.65]; Dan 9:21).
[3:2] 188 tn Grk “from his mother’s womb.”
[3:2] 189 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
[3:2] 190 tn Grk “alms.” The term “alms” is not in common use today, so what the man expected, “money,” is used in the translation instead. The idea is that of money given as a gift to someone who was poor. Giving alms was viewed as honorable in Judaism (Tob 1:3, 16; 12:8-9; m. Pe’ah 1:1). See also Luke 11:41; 12:33; Acts 9:36; 10:2, 4, 31; 24:17.
[3:2] 191 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[3:2] sn Into the temple courts. The exact location of this incident is debated. The ‘Beautiful Gate’ referred either to the Nicanor Gate (which led from the Court of the Gentiles into the Court of Women) or the Shushan Gate at the eastern wall.
[3:3] 192 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[3:3] sn See the note on the phrase the temple courts in the previous verse.
[3:3] 193 tn Grk “alms.” See the note on the word “money” in the previous verse.
[3:4] 194 tn Grk “Peter, looking directly at him, as did John, said.” The participle ἀτενίσας (atenisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[3:5] 195 tn Grk “So he”; the referent (the lame man) has been specified in the translation for clarity.
[3:6] 196 tn Or “I have no money.” L&N 6.69 classifies the expression ἀργύριον καὶ χρυσίον (argurion kai crusion) as an idiom that is a generic expression for currency, thus “money.”
[3:6] 197 sn In the name. Note the authority in the name of Jesus the Messiah. His presence and power are at work for the man. The reference to “the name” is not like a magical incantation, but is designed to indicate the agent who performs the healing. The theme is quite frequent in Acts (2:38 plus 21 other times).
[3:6] 198 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:6] 199 tc The words “stand up and” (ἔγειρε καί, egeire kai) are not in a few
[3:7] 200 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the sequence of events.
[3:7] 201 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 202 tn Grk “Peter taking hold of him…raised him up.” The participle πιάσας (piasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[3:7] 203 tn Grk “his”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[3:7] 204 sn At once the man’s feet and ankles were made strong. Note that despite the past lameness, the man is immediately able to walk. The restoration of his ability to walk pictures the presence of a renewed walk, a fresh start at life; this was far more than money would have given him.
[3:8] 205 tn Grk “And he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[3:8] 206 tn Grk “Jumping up, he stood.” The participle ἐξαλλόμενος (exallomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It is possible that the paralyzed man actually jumped off the ground, but more probably this term simply refers to the speed with which he stood up. See L&N 15.240.
[3:8] 207 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[3:9] 208 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[3:10] 209 tn Grk “alms,” but this term is not in common use today, so the closest modern equivalent, “donations,” is used instead. The idea is that of a donation to charity.
[3:10] 210 sn Amazement is a frequent response to miracles of Jesus or the apostles. These took the ancients by as much surprise as they would people today. But in terms of response to what God is doing, amazement does not equal faith (Luke 4:36; 5:9, 26; 7:16).
[3:11] 211 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[3:11] 212 tn Or “portico,” “colonnade”; Grk “stoa.” The translation “covered walkway” (a descriptive translation) was used here because the architectural term “portico” or “colonnade” is less familiar. However, the more technical term “portico” was retained in the actual name that follows.
[3:11] 213 sn Solomon’s Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. It was located on the east side of the temple (Josephus, Ant. 15.11.3-5 [15.391-420], 20.9.7 [20.221]) and was a place of commerce and conversation.
[3:12] 214 tn Or perhaps “People of Israel,” since this was taking place in Solomon’s Portico and women may have been present. The Greek ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται (andre" Israhlitai) used in the plural would normally mean “men, gentlemen” (BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).
[3:12] 216 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[3:13] 217 tc ‡ The repetition of ὁ θεός (Jo qeos, “God”) before the names of Isaac and Jacob is found in Ì74 א C (A D without article) 36 104 1175 pc lat. The omission of the second and third ὁ θεός is supported by B E Ψ 33 1739 Ï pc. The other time that Exod 3:6 is quoted in Acts (7:32) the best witnesses also lack the repeated ὁ θεός, but the three other times this OT passage is quoted in the NT the full form, with the thrice-mentioned θεός, is used (Matt 22:32; Mark 12:26; Luke 20:37). Scribes would be prone to conform the wording here to the LXX; the longer reading is thus most likely not authentic. NA27 has the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.
[3:13] 218 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
[3:13] sn The reference to the God of the patriarchs is a reminder that God is the God of the nation and of promises. The phrase God of our forefathers is from the Hebrew scriptures (Exod 3:6, 15-16; 4:5; see also the Jewish prayer known as “The Eighteen Benedictions”). Once again, event has led to explanation, or what is called the “sign and speech” pattern.
[3:13] 219 sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him.
[3:13] 220 sn His servant. The term servant has messianic connotations given the context of the promise, the note of suffering, and the titles and functions noted in vv. 14-15.
[3:13] 221 tn Or “denied,” “disowned.”
[3:13] 222 tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”).
[3:14] 223 tn Or “denied,” “disowned.”
[3:15] 224 tn Or “You put to death.”
[3:15] 225 tn Or “Founder,” “founding Leader.”
[3:15] 226 sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.
[3:15] 227 tn Grk “whom God raised from the dead, of which we are witnesses.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the words “to this fact” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.
[3:15] sn We are witnesses. Note the two witnesses here, Peter and John (Acts 5:32; Heb 2:3-4).
[3:16] 228 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] 229 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.
[3:16] 230 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.
[3:16] 231 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:16] sn The faith that is through Jesus. Note how this verse explains how the claim to “faith in Jesus’ name” works and what it means. To appeal to the name is to point to the person. It is not clear that the man expressed faith before the miracle. This could well be a “grace-faith miracle” where God grants power through the apostles to picture how much a gift life is (Luke 17:11-19). Christology and grace are emphasized here.
[3:16] 232 tn Or “in full view.”
[3:17] 233 sn The ignorance Peter mentions here does not excuse them from culpability. It was simply a way to say “you did not realize the great mistake you made.”
[3:18] 234 sn God foretold. Peter’s topic is the working out of God’s plan and promise through events the scriptures also note.
[3:18] 235 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).
[3:18] 236 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:18] sn See the note on Christ in 2:31.
[3:20] sn Times of refreshing. The phrase implies relief from difficult, distressful or burdensome circumstances. It is generally regarded as a reference to the messianic age being ushered in.
[3:20] 238 tn The words “so that…Lord” are traditionally placed in v. 19 by most English translations, but in the present translation the verse division follows the standard critical editions of the Greek text (NA27, UBS4).
[3:20] 239 tn Or “the Christ”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[3:20] sn He may send the Messiah appointed for you – that is, Jesus. The language points to the expectation of Jesus’ return to gather his people. It is a development of the question raised in Acts 1:6.
[3:20] 240 tn Or “designated in advance.”
[3:21] 241 tn Grk “whom,” continuing the sentence from v. 20.
[3:21] 242 sn The term must used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) is a key Lukan term to point to the plan of God and what must occur.
[3:21] 243 tn Grk “until the times of the restoration of all things.” Because of the awkward English style of the extended genitive construction, and because the following relative clause has as its referent the “time of restoration” rather than “all things,” the phrase was translated “until the time all things are restored.”
[3:21] sn The time all things are restored. What that restoration involves is already recorded in the scriptures of the nation of Israel.
[3:21] 245 tn Or “from all ages past.”
[3:21] sn From times long ago. Once again, God’s plan is emphasized.
[3:22] 246 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14) and the following context (v. 23) makes it clear that failure to “obey” the words of this “prophet like Moses” will result in complete destruction.
[3:22] 247 sn A quotation from Deut 18:15. By quoting Deut 18:15 Peter declared that Jesus was the eschatological “prophet like [Moses]” mentioned in that passage, who reveals the plan of God and the way of God.
[3:23] 248 tn Grk “every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).
[3:23] 249 tn Or “will be completely destroyed.” In Acts 3:23 the verb ἐξολεθρεύω (exoleqreuw) is translated “destroy and remove” by L&N 20.35.
[3:23] 250 sn A quotation from Deut 18:19, also Lev 23:29. The OT context of Lev 23:29 discusses what happened when one failed to honor atonement. One ignored the required sacrifice of God at one’s peril.
[3:24] 251 tn Or “proclaimed.”
[3:24] sn All the prophets…have spoken about and announced. What Peter preaches is rooted in basic biblical and Jewish hope as expressed in the OT scriptures.
[3:25] 252 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[3:25] 253 tn Or “in your offspring”; Grk “in your seed.”
[3:25] sn In your descendants (Grk “in your seed”). Seed has an important ambiguity in this verse. The blessing comes from the servant (v. 26), who in turn blesses the responsive children of the covenant as the scripture promised. Jesus is the seed who blesses the seed.
[3:25] 254 tn Or “families.” The Greek word πατριά (patria) can indicate persons of succeeding generations who are related by birth (“lineage,” “family”) but it can also indicate a relatively large unit of people who make up a sociopolitical group and who share a presumed biological descent. In many contexts πατριά is very similar to ἔθνος (eqnos) and λαός (laos). In light of the context of the OT quotation, it is better to translate πατριά as “nations” here.
[3:25] 255 sn A quotation from Gen 22:18.
[3:26] 256 tn Grk “God raising up his servant, sent him.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Some translations (e.g., NIV, NRSV) render this participle as temporal (“when God raised up his servant”).
[3:26] 257 sn The picture of turning is again seen as the appropriate response to the message. See v. 19 above. In v. 19 it was “turning to,” here it is “turning away from.” The direction of the two metaphors is important.
[3:26] 258 tn For the translation of plural πονηρία (ponhria) as “iniquities,” see G. Harder, TDNT 6:565. The plural is important, since for Luke turning to Jesus means turning away from sins, not just the sin of rejecting Jesus.
[4:1] 259 tn Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
[4:1] 261 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[4:1] sn The commander of the temple guard was the title of the officer commanding the Jewish soldiers responsible for guarding and keeping order in the temple courts in Jerusalem.
[4:1] 262 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.
[4:1] 263 tn Or “approached.” This verb often denotes a sudden appearing (BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1).
[4:2] 264 tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”
[4:2] 265 tn Or “proclaiming.”
[4:3] 266 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events.
[4:3] 267 tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.”
[4:3] 268 tn Or “prison,” “custody.”
[4:4] 271 tn In the historical setting it is likely that only men are referred to here. The Greek term ἀνήρ (anhr) usually refers to males or husbands rather than people in general. Thus to translate “of the people” would give a false impression of the number, since any women and children were apparently not included in the count.
[4:5] 272 tn Grk “It happened that on the next day.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[4:5] 273 tn Or “and scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.
[4:5] sn Experts in the law would have been mostly like the Pharisees in approach. Thus various sects of Judaism were coming together against Jesus.
[4:5] 274 tn Or “law assembled,” “law met together.”
[4:5] 275 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:6] 276 sn The high priest’s family. This family controlled the high priesthood as far back as
[4:7] 277 tn Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7.
[4:7] 278 tn Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
[4:7] 279 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith?
[4:8] 280 sn Filled with the Holy Spirit. The narrator’s remark about the Holy Spirit indicates that Peter speaks as directed by God and for God. This fulfills Luke 12:11-12 (1 Pet 3:15).
[4:8] 281 tn Grk “Spirit, said to them.”
[4:8] 282 tc The Western and Byzantine texts, as well as one or two Alexandrian witnesses, read τοῦ ᾿Ισραήλ (tou Israhl, “of Israel”) after πρεσβύτεροι (presbuteroi, “elders”; so D E Ψ 33 1739 Ï it), while most of the better witnesses, chiefly Alexandrian (Ì74 א A B 0165 1175 vg sa bo), lack this modifier. The longer reading was most likely added by scribes to give literary balance to the addressees in that “Rulers” already had an adjunct while “elders” was left absolute.
[4:9] 283 tn This clause is a first class condition. It assumes for the sake of argument that this is what they were being questioned about.
[4:9] 284 tn Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω (anakrinw) points to an examination similar to a legal one.
[4:9] 285 tn Or “for an act of kindness.”
[4:9] 286 tn Or “delivered” (σέσωται [seswtai], from σώζω [swzw]). See 4:12.
[4:10] 287 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[4:11] 288 tn Grk “This one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:11] 289 tn The word “you” is inserted into the quotation because Peter is making a direct application of Ps 118:22 to his hearers. Because it is not in the OT, it has been left as normal type (rather than bold italic). The remarks are like Acts 2:22-24 and 3:12-15.
[4:11] 290 sn A quotation from Ps 118:22 which combines the theme of rejection with the theme of God’s vindication/exaltation.
[4:12] 291 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[4:12] 292 sn Must be saved. The term used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) reflects the necessity set up by God’s directive plan.
[4:13] 294 tn Or “and found out.”
[4:13] 295 sn Uneducated does not mean “illiterate,” that is, unable to read or write. Among Jews in NT times there was almost universal literacy, especially as the result of widespread synagogue schools. The term refers to the fact that Peter and John had no formal rabbinic training and thus, in the view of their accusers, were not qualified to expound the law or teach publicly. The objection is like Acts 2:7.
[4:13] 296 tn For the translation of ἰδιῶται (idiwtai) as “ordinary men” see L&N 27.26.
[4:14] 297 tn Or “nothing to say in opposition.”
[4:15] 298 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[4:16] 300 tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. It is clear that the healing of the lame man was a miracle, but for the Sanhedrin it was the value of the miraculous healing as a sign that concerned them because it gave attestation to the message of Peter and John. The sign “speaks” as Peter claimed in 3:11-16.
[4:16] 301 tn Or “has been done by them.”
[4:17] 302 tn Or “speak no longer.”
[4:18] 304 sn In the name of Jesus. Once again, the “name” reflects the person. The person of Jesus and his authority is the “troubling” topic that, as far as the Jewish leadership is concerned, needs controlling.
[4:19] 305 tn Grk “answered and said to them.”
[4:19] 306 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14).
[4:20] 307 tn Grk “for we are not able not to speak about what we have seen and heard,” but the double negative, which cancels out in English, is emphatic in Greek. The force is captured somewhat by the English translation “it is impossible for us not to speak…” although this is slightly awkward.
[4:21] 308 tn Or “glorifying.”
[4:22] 309 tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. See also the note on this word in v. 16.
[4:22] 310 tn Or “had been done.”
[4:23] 311 tn Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19.
[4:23] 312 tn Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24. At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.
[4:24] 313 sn With one mind. Compare Acts 1:14.
[4:24] 314 tn Or “Lord of all.”
[4:24] sn The use of the title Master of all (δεσπότης, despoths) emphasizes that there is a sovereign God who is directing what is taking place.
[4:24] 315 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[4:25] 316 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).
[4:25] 317 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
[4:25] 319 sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185.
[4:25] 320 tn Or “futile”; traditionally, “vain.”
[4:26] 321 tn Traditionally, “The kings of the earth took their stand.”
[4:26] 322 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[4:26] sn See the note on Christ in 2:31.
[4:26] 323 sn A quotation from Ps 2:1-2.
[4:27] 324 sn The application of Ps 2:1-2 is that Jews and Gentiles are opposing Jesus. The surprise of the application is that Jews are now found among the enemies of God’s plan.
[4:27] 325 sn A wordplay on “Christ,” v. 26, which means “one who has been anointed.”
[4:28] 326 tn Grk “hand,” here a metaphor for God’s strength or power or authority.
[4:28] 327 tn Or “purpose,” “will.”
[4:28] 328 tn Or “had predestined.” Since the term “predestine” is something of a technical theological term, not in wide usage in contemporary English, the translation “decide beforehand” was used instead (see L&N 30.84). God’s direction remains as the major theme.
[4:29] 329 tn Or “Lord, take notice of.”
[4:29] 330 sn Grant to your servants to speak your message with great courage. The request is not for a stop to persecution or revenge on the opponents, but for boldness (great courage) to carry out the mission of proclaiming the message of what God is doing through Jesus.
[4:29] 331 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18.
[4:29] 333 tn Or “with all boldness.”
[4:30] 334 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.
[4:31] 335 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[4:31] 336 sn The place where they were assembled…was shaken. This signifies that God is in their midst. See Acts 16:26; Exod 19:18; Ps 114:7; Isa 6:4.
[4:31] 337 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately.
[4:31] 338 tn Or “speak God’s message.”
[4:31] 339 tn Or “with boldness.”
[4:32] 341 tn Grk “but all things were to them in common.”
[4:32] sn Everything was held in common. The remark is not a reflection of political philosophy, but of the extent of their spontaneous commitment to one another. Such a response does not have the function of a command, but is reflective of an attitude that Luke commends as evidence of their identification with one another.
[4:33] 342 tn Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[4:33] 343 tn Or “were witnessing.”
[4:34] 345 tn Grk “houses, selling them were bringing.” The participle πωλοῦντες (pwlounte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[4:34] 346 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[4:35] 347 tn Grk “It” (or “They,” plural). The referent of the understood pronoun subject, the proceeds from the sales, of the verb διεδίδετο (diedideto) has been specified in the translation for clarity.
[4:36] 348 sn This is a parenthetical note by the author. Note how the actions of Barnabas are in keeping with the meaning of his nickname. He stands in contrast to Ananias and Sapphira in 5:1-11.
[4:37] 349 tn Grk “selling a field that belonged to him, brought” The participle πωλήσας (pwlhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[4:37] 351 tn Normally a reference to actual coins (“currency”). See L&N 6.68.