Kejadian 41:38-48
TSK | Full Life Study Bible |
yang(TB/TL) <0834> [in whom.] |
Roh Allah? Bil 27:18; Ul 34:9; Dan 2:11; 4:8,8-9,18; 5:11,14 [Semua] |
ini kepadamu, seperti engkau. |
menjadi kuasa(TB)/kujadikan(TL) <01961> [Thou shalt.] taat(TB)/penghulu(TL) <05401> [be ruled. Heb. be armed, or kiss.] |
atas istanaku, 1Raj 4:6; 2Raj 15:5; Yes 22:15; 36:3 [Semua] kepada perintahmu Kej 39:9; [Lihat FULL. Kej 39:9]; Mazm 105:21-22; Kis 7:10 [Semua] dari padamu. |
tanah Mesir. Kej 41:43,55; Kej 42:6; 45:8,13,26; Est 8:2; Yer 40:7; Dan 6:4 [Semua] |
cincin meterainya(TB)/cincin(TL) <02885> [his ring.] kain halus(TB)/khasah yang halus(TL) <08336> [fine linen. or, silk.] kalung emas rantai(TB)/rantai emas(TL) <02091 07242> [a gold chain.] |
menanggalkan cincin Kej 24:22; [Lihat FULL. Kej 24:22]; Est 3:10; 8:2,8 [Semua] Yusuf pakaian 1Sam 17:38; 18:4; 1Raj 19:19; Est 6:8,11; Dan 5:29; Za 3:4 [Semua] kain halus Kel 25:4; Est 8:15; Dan 5:29 [Semua] pada lehernya. Mazm 73:6; Kid 4:9; Yes 3:18; Yeh 16:11; Dan 5:7,16,29 [Semua] |
berserulah(TB)/berseru-serulah ........ Firaun(TL) <07121> [and they.] dilantik(TB)/Bertelutlah(TL) <086> [Bow the knee. or, Tender father.] [Heb. Abrech.] tanah(TB)/benua(TL) <0776> [ruler.] |
dalam keretanya Kej 46:29; 50:9; Yes 2:7; 22:18 [Semua] yang kedua, Hormat! tanah Mesir. Kej 41:41; [Lihat FULL. Kej 41:41] |
bergerak .... tangannya(TB)/mengangkat tangannya(TL) <07311 03027> [lift up his hand.] |
tanah Mesir. Kej 37:8; [Lihat FULL. Kej 37:8]; Est 10:2; Mazm 105:22 [Semua] |
Zafnat-Paaneah(TB)/Zafnat-Paaneyah(TL) <06847> [Zaphnath-paaneah.] Which in Coptic signifies a revealer of secrets, or, the man to whom secrets are revealed. Jerome says this name signified in Egyptian, {Savatorem mundi,} "the Saviour of the world;" and {Psotem-phaneh,} in Coptic, is certainly "salvation of the world," from [SOT,] for [soteria <\\See definition 4991\\>,] salvation, {em,} the sign of the genitive case, and [PHENEH], world. If this interpretation be correct, Pharaoh must have meant Egypt by the world, or which Joseph might be justly termed the Saviour. We know that the Romans called their empire {Universis Orbis-Orbis Terrarum,} "all the world:" the Chinese say the same of their empire at the present day, and the phrase is used in the East: Nadir Shah is described on his coins as "Conqueror of the World," i.e., Persia. See the same phraseology applied to Syria, Palestine, etc. imam ... On ...... On(TB)/imam(TL) <03548 0204> [priest of. or, prince.] On(TB/TL) <0204> [On.] [Aven.] |
menamai Yusuf: Potifera, imam di On, menjadi isterinya. Kej 41:50; Kej 46:20,27 [Semua] |
tahun(TB/TL) <08141> [years.] ia(TB)/menghadap(TL) <05975> [he stood.] |
Yusuf berumur Kej 37:2; [Lihat FULL. Kej 37:2] ia menghadap 1Sam 8:11; 16:21; Ams 22:29; Dan 1:19 [Semua] Catatan Frasa: YUSUF BERUMUR TIGA PULUH TAHUN. |
[From A.M. 2289, B.C. 1715, to A.M. 2296, B.C. 1708. handfuls.] |
tahun kelimpahan |
di kota-kota; Kej 41:34; [Lihat FULL. Kej 41:34] |