
Teks -- Yesaya 13:19-22 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yes 13:1--24:17; Yes 13:20
Full Life: Yes 13:1--24:17 - UCAPAN ILAHI.
Nas : Yes 13:1-23:18
Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada
berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya m...
Nas : Yes 13:1-23:18
Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

Full Life: Yes 13:20 - TIDAK ADA PENDUDUK UNTUK SETERUSNYA.
Nas : Yes 13:20
Ayat ini menekankan bahwa tidak ada monumen bagi kemuliaan dan
prestasi manusia yang akan abadi. Pada suatu hari semua hal yang dib...
Jerusalem: Yes 13:1--23:18 - -- Bagian kitab Yesaya ini memuat nubuat-nubuat melawan bangsa-bangsa lain. Semua nubuat yang bersangkutan dikumpulkan di sini sama seperti dalam kitab Y...
Bagian kitab Yesaya ini memuat nubuat-nubuat melawan bangsa-bangsa lain. Semua nubuat yang bersangkutan dikumpulkan di sini sama seperti dalam kitab Yer 46:1-51:27 dan kitab Yeh 25:1-32:32. Ke dalam kumpulan itu dimasukkan juga nubuat-nubuat yang tidak berasal dari nabi Yesaya, tetapi dari zaman kemudian dari itu; khususnya nubuat-nubuat melawan Babel, bab 13-14, berasal dari zaman kemudian.

Jerusalem: Yes 13:1-22 - -- Sajak ini diucapkan menjelang akhir masa pembuangan. Babel masih jaya, Yes 19, tetapi tidak lama lagi akan dihancurkan orang Madai (Media), Yes 17; bd...

Jerusalem: Yes 13:22 - puri-purinya Ini menurut terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis(salah): janda-janda.
Ini menurut terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis(salah): janda-janda.
Ende: Yes 13:1--23:18 - -- Dalam pasal2 ini terkumpullah pelbagai nubuat jang menubuatkan hukuman jang akan
ditimpakan Allah kepada musuh umatNja. Hanja pasal 23 (aj.15-25)(Yes ...
Dalam pasal2 ini terkumpullah pelbagai nubuat jang menubuatkan hukuman jang akan ditimpakan Allah kepada musuh umatNja. Hanja pasal 23 (aj.15-25)(Yes 23:15-18) mengenai orang tertentu sadja. Hukuman dan kebinasaan musuh termasuk kedalam keselamatan umat Allah. Keselamatan itu kan masih dibajangkan sebagai pemulihan kekuasaan politik dan kemerdekaan nasional. Bangsa2 itu dihukum oleh karena dengan memerangi umat Allah, memerangi Jahwe sendiri. Maka mereka diperangi oleh Jahwe pula.

Ende: Yes 13:1-22 - -- Nubuat ini tentu sadja diutjapkan sepandjang masa pembuangan di Babel, djadi
bukan karangan Jesaja.
Nubuat ini tentu sadja diutjapkan sepandjang masa pembuangan di Babel, djadi bukan karangan Jesaja.

Ende: Yes 13:21-22 - -- Istilah jang biasa dipakai untuk menggambarkan daerah gurun jang sunji sepi.
Sesungguhnja Babel tidak diruntuhkan Cyrus, melainkan disajangi.
Istilah jang biasa dipakai untuk menggambarkan daerah gurun jang sunji sepi. Sesungguhnja Babel tidak diruntuhkan Cyrus, melainkan disajangi.
Endetn -> Yes 13:22
Endetn: Yes 13:22 - berdengking di-puri2nja diperbaiki dengan berdasarkan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ia berdengking dalam djanda2nja".
diperbaiki dengan berdasarkan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ia berdengking dalam djanda2nja".
Ref. Silang FULL: Yes 13:19 - Dan Babel // antara kerajaan-kerajaan // perhiasan // dan Gomora // Allah menunggangbalikkannya · Dan Babel: Yes 13:1; Yes 13:1
· antara kerajaan-kerajaan: Yes 47:5; Dan 2:37-38
· perhiasan: Dan 4:30
· dan Gomora: Kej ...
· Dan Babel: Yes 13:1; [Lihat FULL. Yes 13:1]
· antara kerajaan-kerajaan: Yes 47:5; Dan 2:37-38
· perhiasan: Dan 4:30
· dan Gomora: Kej 19:25; [Lihat FULL. Kej 19:25]; Yes 1:9-10; Rom 9:29
· Allah menunggangbalikkannya: Mazm 137:8; [Lihat FULL. Mazm 137:8]; Wahy 14:8; [Lihat FULL. Wahy 14:8]

Ref. Silang FULL: Yes 13:20 - ada penduduk // turun-temurun; orang Arab · ada penduduk: Yes 14:23; 34:10-15; Yer 51:29,37-43,62
· turun-temurun; orang Arab: 2Taw 17:11
· ada penduduk: Yes 14:23; 34:10-15; Yer 51:29,37-43,62
· turun-temurun; orang Arab: 2Taw 17:11

Ref. Silang FULL: Yes 13:21 - binatang gurun // burung hantu // burung-burung unta // dan jin-jin · binatang gurun: Mazm 74:14; Mazm 74:14; Wahy 18:2
· burung hantu: Yer 14:6
· burung-burung unta: Im 11:16-18; Im 11:16 s/d 18; ...
· binatang gurun: Mazm 74:14; [Lihat FULL. Mazm 74:14]; Wahy 18:2
· burung hantu: Yer 14:6
· burung-burung unta: Im 11:16-18; [Lihat FULL. Im 11:16] s/d 18; Ul 14:15-17; [Lihat FULL. Ul 14:15] s/d 17
· dan jin-jin: Im 17:7; 2Taw 11:15

Ref. Silang FULL: Yes 13:22 - anjing-anjing hutan // dalam puri-purinya // dan serigala-serigala // akan datang // akan diperpanjang · anjing-anjing hutan: Yes 34:14
· dalam puri-purinya: Yes 25:2; 32:14
· dan serigala-serigala: Yes 34:13; 35:7; 43:20; Yer 9:11;...
· anjing-anjing hutan: Yes 34:14
· dalam puri-purinya: Yes 25:2; 32:14
· dan serigala-serigala: Yes 34:13; 35:7; 43:20; Yer 9:11; 49:33; 51:37; Mal 1:3
· akan datang: Ul 32:35; Yer 48:16; 51:33
· akan diperpanjang: Yer 50:39
Defender (ID): Yes 13:19 - Sodom dan Gomora Kembali, terdapat pemenuhan yang dekat dan jauh. Babilonia pertama kali dikalahkan oleh Media (Yes 13:17) sekitar tahun 540 SM (Dan 5:30, Dan 5:31), s...

Defender (ID): Yes 13:20 - tidak pernah benar-benar tidak berpenghuni Walaupun Babilonia akhirnya runtuh menjadi puing-puing, tempat ini tidak pernah benar-benar tidak berpenghuni dan saat ini sedang dibangun kembali ole...
Walaupun Babilonia akhirnya runtuh menjadi puing-puing, tempat ini tidak pernah benar-benar tidak berpenghuni dan saat ini sedang dibangun kembali oleh pemerintah Irak. Pemenuhan akhir dari nubuatan ini akan terjadi selama periode pencobaan (Wahyu 18), dengan kehampaan total selama milenium setelahnya.

Defender (ID): Yes 13:22 - binatang buas di pulau-pulau Bagian dari "beban" Babel ini (Yes 13:1) kemungkinan akan terpenuhi setelah Babel yang dibangun kembali tenggelam ke dalam laut (Yer 51:42, Yer 51:64;...
Bagian dari "beban" Babel ini (Yes 13:1) kemungkinan akan terpenuhi setelah Babel yang dibangun kembali tenggelam ke dalam laut (Yer 51:42, Yer 51:64; Wah 18:21). Ayat sebelumnya menggambarkan tempat tinggalnya oleh "binatang buas di padang gurun," dan bagian ini terpenuhi dalam berabad-abad yang panjang setelah keruntuhan pertamanya menjadi reruntuhan.

Defender (ID): Yes 13:22 - naga “Naga” (Ibrani tannin) adalah “monster laut,” kemungkinan dinosaurus laut atau ular laut besar yang masih bertahan di lautan dalam (Yes 27:1).
“Naga” (Ibrani

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Yes 13:19 - Dan Babel, kemegahan kerajaan // keindahan kebesaran orang-orang Kaldania // akan seperti ketika Allah memusnahkan Sodom dan Gomora. Dan Babel, kemegahan kerajaan,.... Kerajaan yang pertama dan paling kuno, Kej 10:10 dan sekarang, pada saat kejatuhannya, yang terbesar dan terluas; j...
Dan Babel, kemegahan kerajaan,.... Kerajaan yang pertama dan paling kuno, Kej 10:10 dan sekarang, pada saat kejatuhannya, yang terbesar dan terluas; jadi dari gambar yang dilihat Nebukadnezar dalam mimpinya, yang merupakan representasi dari beberapa kerajaan, ini adalah kepala, kepala emas, Dan 2:31 jadi Babel disebut "wanita kerajaan", Yes 47:5 kata yang digunakan di sini untuk "kemegahan" adalah sama dengan yang diterjemahkan sebagai " rusa", Yes 13:14. Babel pernah seperti rusa yang menyenangkan, tetapi sekarang menjadi yang dikejar:
keindahan kebesaran orang-orang Kaldania; kemegahan bangsa itu; apa yang mereka banggakan, terkenal karena bangunan megah, jumlah penduduk, kekayaan dan harta, lihat Dan 4:30. Pliny n menyebutnya kepala bangsa Kaldania, dan mengatakan bahwa ia memperoleh ketenaran besar di seluruh dunia:
akan seperti ketika Allah memusnahkan Sodom dan Gomora; yang, meskipun tidak sekaligus, dan dengan api dari surga, seperti itu, namun adalah dari Allah, dan, ketika selesai, adalah, seperti itu, tidak bisa dipulihkan; yang dimulai oleh Kyrus dan Darius, dan di kemudian hari diselesaikan; dan selain itu ada keadaan yang membuatnya mirip dengan itu; karena seperti orang-orang Sodom sedang makan dan minum, ketika kehancuran datang kepada mereka, demikian pula Belshazzar, dan para bangsawannya, sedang berpesta dan bersukaria ketika kota itu diambil. Orang-orang Yahudi o mengatakan, bahwa, setelah Belshazzar dibunuh, Darius memerintah selama satu tahun, dan pada tahun keduanya kota itu dihancurkan, seperti Allah memusnahkan Sodom dan Gomora dengan api dari surga; tetapi tanpa dasar apa pun; karena pasti bahwa Babel masih ada bertahun-tahun setelah ini, dan terus sampai zaman Aleksander Agung.

Gill (ID): Yes 13:20 - Tidak akan pernah ada yang menghuni // tidak akan ada yang tinggal di sana dari generasi ke generasi // tidak akan ada suku Arab yang mendirikan tenda di sana // tidak akan ada gembala yang membuat kandangnya di sana. It shall never be inhabited,.... Sejak kehancurannya yang total. Pausanias p, yang hidup pada masa Adrian, mengatakan bahwa Babilonia, kota terbesar y...
It shall never be inhabited,.... Sejak kehancurannya yang total. Pausanias p, yang hidup pada masa Adrian, mengatakan bahwa Babilonia, kota terbesar yang pernah dilihat matahari, hanya menyisakan tembok: apa yang sekarang disebut Babilonia adalah kota baru, dan dibangun di tempat lain:
neither shall it be dwelt in from generation to generation; ini adalah hal yang sama yang diulang dengan istilah lain yang lebih kuat, untuk menguatkan hal itu:
neither shall the Arabian pitch tent there; suku Arab yang disebut Scenitae, karena mereka tinggal di tenda, dan berpindah dari tempat ke tempat dengan kawanan mereka, demi mencari padang; tetapi di sini tidak ada padang untuk mereka, dan karenanya mereka tidak akan mendirikan tenda di sana:
neither shall the shepherds make their folds there; seperti yang biasa mereka lakukan di padang yang berdekatan, yang dulunya sangat baik, tetapi sekarang akan menjadi tandus dan tidak subur; dan karena tidak ada gembala di kota itu, maka gembala dari daerah tetangga pun tidak akan datang ke sini, atau dari daerah yang jauh; sebagian karena kemandulan tempat tersebut, dan sebagian karena takut terhadap binatang liar, yang memiliki tempat tinggal di sana, seperti yang dijelaskan selanjutnya. Pliny q mengatakan tempat itu telah berubah menjadi gurun belaka.

Gill (ID): Yes 13:21 - Tetapi binatang buas di padang gurun akan berbaring di sana // dan rumah-rumah mereka akan dipenuhi dengan makhluk-makhluk menyedihkan // dan burung hantu akan tinggal di sana // dan satyr akan menari di sana. tetapi binatang buas di padang gurun akan berbaring di sana,.... Jenis makhluk apa yang dimaksud tidaklah pasti. Targum menerjemahkannya dengan kata ...
tetapi binatang buas di padang gurun akan berbaring di sana,.... Jenis makhluk apa yang dimaksud tidaklah pasti. Targum menerjemahkannya dengan kata yang berarti makhluk yang mengerikan, mengagumkan; penerjemah Latin menyebutnya kera. Jarchi dan Kimchi mengatakan bahwa makhluk tersebut adalah yang disebut musang atau sable, hewan dari jenis musang. Kata dalam bahasa Ibrani tidak banyak berbeda dari kata dalam bahasa Arab yang digunakan untuk "kucing liar":
dan rumah-rumah mereka akan dipenuhi dengan makhluk-makhluk menyedihkan; yang suaranya sangat menyedihkan dan tidak menyenangkan. Aben Ezra mengatakan makhluk itu dimaksudkan sehingga mereka yang melihatnya tercengang. Jarchi menyatakan bahwa itu adalah jenis makhluk yang tidak diketahuinya; dan Kimchi berpikir mereka sama dengan "furon", atau "ferret": dan penerjemah Latin dari Targum menerjemahkan kata tersebut dengan "musang":
dan burung hantu akan tinggal di sana; atau "putri burung hantu", atau "pengembala", seperti dalam Targum dan versi Syria; yang sejalan dengan Vulgata Latin, menerjemahkan kata itu "pengembala", sebagaimana terdapat di dalam Lam 4:3; versi Septuaginta menerjemahkannya "sirene", atau "putri duyung":
dan satyr akan menari di sana; semacam makhluk mengerikan menurut orang-orang kuno, digambarkan setengah manusia dan setengah kambing; bagian atas mereka seperti manusia, kecuali tanduk di kepala mereka, dan bagian bawah seperti kambing, dan seluruhnya berbulu; dan kata yang digunakan di sini berarti berbulu; dan digunakan untuk kambing, dan kadang-kadang untuk setan, baik karena mereka muncul dalam bentuk ini, sebagaimana yang dikatakan Kimchi, kepada mereka yang mempercayainya; atau karena penampilan mereka menginjeksikan kengerian yang membuat rambut orang-orang berdiri: sehingga Targum, Jarchi, dan Kimchi menafsirkannya sebagai setan di sini; dan demikian juga versi Septuaginta, dan yang mengikuti, Syria dan Arab, menerjemahkannya, "dan iblis akan menari di sana": sejalan dengan catatan tentang Babilon mistis, Rev 18:2.

Gill (ID): Yes 13:22 - Dan binatang buas dari pulau-pulau akan menangis di rumah-rumah mereka yang sunyi // dan naga di istana mereka yang menyenangkan // dan waktunya sudah dekat untuk datang // dan harinya tidak akan diperpanjang. Dan binatang buas dari pulau-pulau akan menangis di rumah-rumah mereka yang sunyi,.... Versi Targum dan Syriac, "di istana mereka", begitu juga dengan...
Dan binatang buas dari pulau-pulau akan menangis di rumah-rumah mereka yang sunyi,.... Versi Targum dan Syriac, "di istana mereka", begitu juga dengan Vulgata Latin; atau "bersama janda-janda mereka", seperti yang telah kehilangan pasangan: makhluk apa yang dimaksud di sini sangat tidak pasti; secara umum kita menyebutnya binatang buas dari pulau-pulau, karena kata itu terkadang digunakan untuk pulau; Targum menerjemahkannya menjadi "kucing", yang liar; versi Syriac, "sirene"; dan versi Arab, "hyaena"; versi Septuaginta, "onocentaurs"; dan versi Vulgata Latin, "burung hantu", yang hidup di rumah-rumah yang sunyi, dan menangis atau menjawab satu sama lain, yang merupakan makna dari frasa di sini:
dan naga di istana mereka yang menyenangkan; di mana mereka senang berada, meskipun sangat suram. Versi Septuaginta dan Arab menerjemahkannya, "landak": versi Syriac, "anjing liar"; dan versi Vulgata Latin, "sirene"; kata tersebut biasanya digunakan untuk "ikan paus", dan kadang-kadang untuk ular, yang tampaknya menjadi makna di sini; dan ini sejalan dengan laporan yang diberikan oleh R. Benjamin Tudelensis r tentang Babilonia, yang, ketika dia berada di sana, sekitar lima atau enam ratus tahun yang lalu, melihat istana Nebukadnezar dalam reruntuhan, tetapi orang-orang takut untuk memasukinya, karena ular dan kalajengking, yang berada di dalamnya. Rauwolff, seorang pelancong Jerman, sekitar tahun 1574, melaporkan tentang menara Babilonia, bahwa itu sangat rusak, sangat rendah, dan sangat penuh dengan makhluk berbisa, yang bersembunyi di lubang-lubang yang dibuat oleh mereka di puing-puing, sehingga tidak ada yang berani mendekat lebih dekat dari setengah liga, kecuali selama dua bulan di musim dingin, ketika binatang-binatang ini tidak pernah keluar dari lubang mereka s:
dan waktu nya sudah dekat untuk datang; yaitu, waktu kehancuran Babilonia, seperti yang diungkapkan oleh Targum; yang, meskipun lebih dari dua ratus tahun dari waktu nubuat ini, namun hanya sebentar bagi Tuhan; dan ketika ini diumumkan kepada orang-orang Yahudi yang terkatung-katung, untuk penghiburan mereka, itu tidaklah jauh:
dan hari-harinya tidak akan diperpanjang; hari-hari kemakmuran dan kebahagiaannya, tetapi harus dipersingkat.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yes 13:19-22
SH: Yes 13:9-22 - Kehancuran Babel. (Minggu, 04 Oktober 1998) Kehancuran Babel.
Kehancuran Babel. Pada bagian ini Yesaya dengan sangat rinci menggambarkan kehancura...

SH: Yes 13:1-22 - Babel: pecahnya sebuah balon! (Rabu, 22 Oktober 2003) Babel: pecahnya sebuah balon!
Babel: pecahnya sebuah balon!
Seorang sejarawan dan filsuf Inggris, Joh...

SH: Yes 13:1-22 - Hukuman atas kesombongan (Senin, 8 Oktober 2012) Hukuman atas kesombongan
Judul: Hukuman atas kesombongan
Nubuat penghukuman Babel diberitakan saat Asy...

SH: Yes 13:1-22 - Jangan Menghakimi! (Jumat, 23 Oktober 2020) Jangan Menghakimi!
Bacaan kita hari ini memuat ucapan Allah melalui Nabi Yesaya tentang hukuman-Nya kepada Babel,...
Utley -> Yes 13:17-22
Topik Teologia -> Yes 13:19
Topik Teologia: Yes 13:19 - -- Dosa
Dosa-dosa Roh
Dosa-dosa Pemanjaan / Penyenangan Did
Pemborosan
...
TFTWMS -> Yes 13:17-22
TFTWMS: Yes 13:17-22 - Kehancuran Babel KEHANCURAN BABEL (Yesaya 13:17-22)
17 Lihat, Aku menggerakkan oran...
Constable (ID): Yes 7:1--39:8 - --III. Krisis Iman Israel pasal 7--39
Bagian panjang dari buku ini memba...



