
Teks -- Ratapan 4:1-3 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Rat 4:1-12
Full Life: Rat 4:1-12 - PUDAR EMAS ITU!
Nas : Rat 4:1-12
Yeremia membandingkan kemuliaan Yerusalem sebelum pengepungan dengan
kerusakan sekarang bangsa itu yang terjadi karena akibat huku...
Nas : Rat 4:1-12
Yeremia membandingkan kemuliaan Yerusalem sebelum pengepungan dengan kerusakan sekarang bangsa itu yang terjadi karena akibat hukuman Allah.
Jerusalem: Rat 4:1-22 - -- Ratapan yang keempat ini agak serupa dengan yang kedua. Terlebih dahulu dalam dua bagian yang sejalan dikatakan tentang keadaan malang Yerusalem, Rat ...
Ratapan yang keempat ini agak serupa dengan yang kedua. Terlebih dahulu dalam dua bagian yang sejalan dikatakan tentang keadaan malang Yerusalem, Rat 4:1-6,7-12; lalu dijelaskan sebab-musababnya: yang paling bersalin ialah para nabi gadungan dan imam, Rat 4:13-16, dan selanjutnya kepercayaan umat pada pertolongan dari pihak manusia yang sia-sia, Rat 4:17-20. Ratapan ditutup dengan doa minta balasan atas musuh, Rat 4:21-22.

Emas, emas murni, batu-batu suci mengibaratkan penduduk kota Yerusalem.
Ende: Rat 4:1-22 - -- Lagu keempat ini serupa dengan lagu 2(Rat 2) menurut isinja dan
bentuknja, tetapi chususnja keruntuhan dan kebinasaan Jerusjalem digambarkan.
Lagu ter...
Lagu keempat ini serupa dengan lagu 2(Rat 2) menurut isinja dan bentuknja, tetapi chususnja keruntuhan dan kebinasaan Jerusjalem digambarkan. Lagu tersendiri atau tiga bagian. Jang pertama (Rat 4:1-12) memuat dua bagian jang sedjadjar satu sama lain Rat 4:1-6,7-12 dan jang melukiskan keadaan penduduk Jerusjalem serta sebab-musababnja. bagian kedua (Rat 4:13-20) menjatakan, bahwa tjelaka Jerusjalem disebabkan oleh nabi-nabi palsu dan para imam (Rat 4:13-16) serta kepertjajaan pada pertolongan insani (Rat 4:17-20). Bagian ketiga (Rat 4:21-22) minta balasan dari pihak Jahwe atas musuh-musuh.

Ende: Rat 4:1 - emas "kentjana murni", "batu sutji", ialah penduduk Jerusjalem jang
sekarang merana dan dahulu sedjahtera.
"kentjana murni", "batu sutji", ialah penduduk Jerusjalem jang sekarang merana dan dahulu sedjahtera.

Ende: Rat 4:3 - puteri bangsaku ialah Jerusjalem jang diperorangkan sebagai ibu jang
kedjam dan tidak memelihara anak-anaknja. Itu terdjadi waktu Jerusjalem dikepung
dan penduduknja ...
ialah Jerusjalem jang diperorangkan sebagai ibu jang kedjam dan tidak memelihara anak-anaknja. Itu terdjadi waktu Jerusjalem dikepung dan penduduknja mati kelaparan. Kota tidak dapat menolong.
Defender (ID) -> Rat 4:3
Defender (ID): Rat 4:3 - monster laut Kata Ibrani yang diterjemahkan di sini sebagai "monster laut" adalah tannin, yang juga diterjemahkan sebagai "paus," dan "ular," tetapi paling umum, d...
Kata Ibrani yang diterjemahkan di sini sebagai "monster laut" adalah
Paleontologi juga telah mengungkap sejumlah hewan eksotis yang disebut reptil mirip mamalia; banyak dari ini juga besar dan grotesk. Dalam hal apapun, naga adalah hewan nyata - mungkin dinosaurus atau reptil mirip mamalia atau keduanya - yang tidak punah sampai relatif baru-baru ini.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Rat 4:1 - Bagaimana emas menjadi redup // bagaimana emas yang paling murni diubah // batu-batu tempat kudus tercurah di puncak setiap jalan Bagaimana emas menjadi redup!.... Atau "tertutup" b; atau tersembunyi dengan karat, debu, atau kotoran; sehingga sulit untuk dibedakan: bagaimana emas...
Bagaimana emas menjadi redup!.... Atau "tertutup" b; atau tersembunyi dengan karat, debu, atau kotoran; sehingga sulit untuk dibedakan:
bagaimana emas yang paling murni berubah! ini mungkin benar secara harfiah untuk emas kuil; dan begitu Targum menyebutnya
"emas rumah tempat kudus;"
yang digunakan untuk melapisi itu, dan banyak hal di dalamnya, 1Ki 6:21; dan sangat ternoda serta ternodai dengan kebakaran kuil, dan puing-puingnya: kecerahannya hilang, dan warnanya berubah; tetapi meskipun mungkin ada hubungan dengan itu, ini seharusnya dipahami secara kiasan tentang umat Allah; karena apa yang diungkapkan di sini dalam frasa perumpamaan, seperti yang diperhatikan Aben Ezra, dijelaskan dalam Lam 4:2 dalam istilah yang tepat dan harfiah: orang-orang yang saleh dan penuh kasih, yang di sana disebut sebagai anak-anak Zion yang berharga, sebanding dengan emas, bahkan yang paling murni; sebagian karena kebiasaan dan pakaian mereka; emas dari Ofir; pakaian dari emas yang diolah; jubah kaya dari kebenaran Kristus; yang, karena kecerahan dan kemewahannya, seperti emas yang paling murni; dan tahan lama dan awet seperti itu; dan di mana orang-orang kudus tampak seperti sekumpulan emas murni, Psa 45:9; dan sebagian karena karunia Roh dalam diri mereka, yang seperti emas dalam kemurniannya, terutama ketika diuji; karena nilai mereka, dan sifat yang memperkaya mereka, dan masa berlakunya; terutama karunia iman, harapan, kasih, kerendahan hati, yang seperti rangkaian permata, dan rantai emas, dan sama dekoratifnya dengan mereka; lihat Son 1:10; juga karena doktrin-doktrin kasih karunia yang diterima oleh mereka, yang lebih layak dicari daripada emas, daripada emas yang murni; dan lebih baik daripada ribuan emas dan perak, karena nilai dan harga intrinsiknya; karena kemurniannya dan kecerahannya, setelah diuji dan dimurnikan, dan karena masa berlakunya, Psa 19:10; serta karena kekayaan kasih karunia dan kemuliaan yang mereka miliki dan berhak atasnya: sekarang ini, dalam salah satu dari dua arti tersebut, tidak dapat hilang dari substansinya, hanya menjadi redup; bisa kehilangan kecerahan dan kemuliaannya, dan seperti emas mengubah warnanya, tetapi tidak sifatnya; dan; ini mungkin menjadi keadaan orang baik, yang sebanding dengan itu; ketika ada penurunan dalam diri mereka, sehubungan dengan pengaktifan kasih karunia; iman kepada Kristus dan kebenarannya rendah, harapan tidak hidup, dan kasih menjadi dingin; ketika ada tirai ditarik di atas Injil, perlawanan besar terhadapnya, dan penyimpangan darinya; atau doktrin-doktrinnya tidak begitu jelas dan konsisten diberitakan; dan ketika ada kegagalan dalam hidup dan percakapan yang suci; semua ini adalah hal yang disayangkan:
batu-batu tempat kudus tercurah di puncak setiap jalan; dalam arti harfiah bisa merujuk pada batu-batu mahal dari kuil, yang, ketika itu dihancurkan, tidak hanya tergeletak dalam tumpukan; tetapi banyak di antaranya, setidaknya, terpisah dan tersebar, dan dibawa ke setiap sudut kota, dan jalannya, dan tergeletak di sana, terabaikan, dan diinjak-injak; lihat 1Ki 5:17; tetapi, dalam arti kiasan, itu menggambarkan umat Allah; yang, meskipun mereka diambil dari tambang dan lubang umum umat manusia, dan secara alami seperti batu-batu biasa; namun melalui Roh dan kasih karunia Allah dijadikan batu-batu yang hidup dan bersemangat, dan diukir serta disesuaikan untuk bangunan rohani gereja; di mana mereka diletakkan, dan seperti batu-batu mahkota, seperti perhiasan dan batu-batu berharga; tetapi ketika ada permusuhan, perselisihan, dan perpecahan di antara mereka, sehingga mereka terpisah, dan tersebar satu sama lain, keadaan mereka mirip dengan batu-batu tempat kudus ini; dan yang harus disayangkan. Ini oleh beberapa penulis Yahudi c ditafsirkan sebagai tokoh-tokoh besar, seperti pangeran, dan orang-orang besar di bumi.

Gill (ID): Rat 4:2 - Anak-anak Zion yang berharga, sebanding dengan emas murni // bagaimana mereka dianggap sebagai kendi tanah, karya tangan tukang tembikar Anak-anak Zion yang berharga, sebanding dengan emas murni,.... Ini menjelaskan apa yang dimaksud dalam Rat 4:1; dengan emas, emas murni, dan batu-batu...
Anak-anak Zion yang berharga, sebanding dengan emas murni,.... Ini menjelaskan apa yang dimaksud dalam Rat 4:1; dengan emas, emas murni, dan batu-batu tempat kudus; bukan Yosia dan anak-anaknya, seperti yang diinterpretasikan oleh beberapa penafsir Yahudi; tetapi semua anak-anak Zion, atau anak-anak Tuhan; bukan penduduk Zion secara harfiah, tetapi secara spiritual; lihat Zec 9:13. Zion adalah gereja; anak-anaknya adalah benih dan keturunan spiritualnya yang dilahirkan darinya, ia adalah ibu dari mereka semua, dan dilahirkan di dalamnya, melalui firman; dan dibesarkan olehnya, melalui ordinansi, dan demikianlah orang-orang yang dilahirkan kembali; dan inilah yang disebut anak-anak Tuhan: dan siapa yang "berharga", tidak dalam diri mereka sendiri, yang berasal dari ras Adam yang jatuh; dari bumi, duniawi, seperti dia; dari massa dan lumpur yang sama dengan umat manusia lainnya; sama sekali tidak lebih baik daripada yang lain, secara alami; dan tidak memiliki nilai dan harga intrinsik pada diri mereka, selain yang berasal dari dan melalui anugerah Tuhan; maupun mereka dianggap berharga menurut penilaian mereka sendiri, apalagi dalam penilaian orang-orang dunia; tetapi di mata Tuhan, dan anak-Nya Yesus Kristus, dan Roh Kudus yang terberkati, serta dalam pandangan orang-orang kudus lainnya; lihat Mazmur 16:3; dalam arti apa mereka sebanding dengan emas murni; lihat Gill pada Rat 4:1;
bagaimana mereka dianggap sebagai kendi tanah, karya tangan tukang tembikar! mereka memang wadah tanah sehubungan dengan tubuh mereka, rapuh, lemah, dan fana; tetapi mereka adalah karya tangan Tuhan, bahkan sebagai makhluk, dan khususnya sebagai makhluk baru, dan merupakan karya unik dari ciptaan-Nya, dan sangat berharga, terutama oleh-Nya, yang begitu lembut dan peduli terhadap mereka seperti anak mata-Nya; dan yet, mereka sangat dianggap rendah oleh manusia jasmani, dianggap sebagai noda dunia, dan kotoran dari segala sesuatu; sebagai wadah tanah, layak untuk digunakan hanya untuk hal-hal biasa atau tidak terhormat, atau untuk dipatahkan menjadi bagian-bagian, dan dijadikan tidak berguna dan dianggap hina: lihat Mazmur 31:12.

Gill (ID): Rat 4:3 - Bahkan monster laut mengeluarkan payudara // mereka memberi susu kepada anak-anak mereka // putri bangsaku telah menjadi kejam // seperti burung unta di padang belantara. Bahkan monster laut mengeluarkan payudara,.... Yang mana sebagian menafsirkan sebagai naga; yang lain sebagai anjing laut, atau anak anjing laut; teta...
Bahkan monster laut mengeluarkan payudara,.... Yang mana sebagian menafsirkan sebagai naga; yang lain sebagai anjing laut, atau anak anjing laut; tetapi sebaiknya dipahami sebagai paus, karena kata tersebut diterjemahkan dalam Kej 1:21; dan di tempat lain: dan Bochart d telah membuktikan, dari berbagai penulis, bahwa ini memiliki payudara dan susu; tetapi bahwa payudara mereka, atau bagaimanapun puting susu mereka, tidak terlihat, tetapi tersembunyi seperti dalam kasus, dan harus dikeluarkan: dan demikian Jarchi mengamati bahwa mereka mengeluarkan payudara mereka dari sebuah tempat, karena payudara mereka memiliki penutup, yang mereka buka: demikian juga Ben Melech. Aristoteles e mengatakan, bahwa paus, seperti lumba-lumba, anak anjing laut, dan balaena, memiliki payudara atau puting susu, dan susu, yang dia anggap sebagai spesies tertentu dari paus; dan masing-masing dari spesies ini, dia mengatakan di tempat lain, memiliki susu, dan menyusui anaknya: lumba-lumba dan sturgeon, dia mengamati f memiliki susu, dan disusui; dan demikian juga anak anjing laut, dia mengatakan g, mengeluarkan susu seperti domba, dan memiliki dua payudara, serta disusui oleh anak-anaknya, seperti hewan berkaki empat. Sesuai dengan yang ini Aelianus h menceritakan, bahwa lumba-lumba betina memiliki puting susu seperti wanita, dan menyusui anak-anaknya, dengan banyak susu; dan balena, dia katakan i, adalah makhluk yang mirip lumba-lumba, dan memiliki susu. Dan Pliny, berbicara tentang lumba-lumba, mengamati k, bahwa mereka melahirkan "bayi-bayi mereka", dan begitu pula anak makhluk ini disebutkan di sini pada klausa berikutnya dalam teks Ibrani l, dan memberi makan kepada mereka dengan payudara mereka, seperti halnya balaena; dan tentang anak anjing laut penulis yang sama mengatakan m mereka memberi makan anak-anak mereka dengan puting susu mereka; tetapi puting susu makhluk ini tidak terlihat, seperti halnya pada hewan berkaki empat, seperti yang diamati Aristoteles; tetapi seperti dua saluran atau pipa, dari mana susu mengalir, dan anak-anak disusui;
mereka memberi susu kepada anak-anak mereka; seperti yang mereka lakukan, ketika mereka merasa lapar; yang disebutkan, sebagai perburukan situasi wanita Yahudi, terkait dengan perlakuan mereka terhadap anak-anak mereka, karena kelaparan, selama pengepungan Yerusalem; yang di sini, dan dalam ayat-ayat berikut, digambarkan dalam efek menyedihkannya; dan yang memiliki pencapaian lebih lanjut pada penghancuran kota yang sama oleh orang Romawi: sekarang, meskipun monster-monster itu menyusui anak-anak mereka saat lapar, wanita-wanita ini tidak menyusui anak-anak mereka;
putri bangsaku telah menjadi kejam; atau, "menjadi kepada yang kejam" n: yaitu, telah berubah menjadi yang kejam, atau serupa dengan yang kejam, dan bertindak demikian, meskipun karena keadaan dan kebutuhan: artinya adalah, bahwa wanita-wanita Yahudi, meskipun sebelumnya adalah ibu yang penuh kasih, namun, karena kelaparan, tidak memiliki susu di payudara mereka, tidak bisa memberi susu kepada anak-anak mereka, dan dengan demikian berperilaku seolah-olah mereka kejam terhadap mereka; bahkan, sebagai gantinya memberikan makanan kepada mereka, mereka malah memakan mereka, Rat 4:10;
seperti burung unta di padang belantara; yang meletakkan telur mereka, dan meninggalkannya di tempat yang mudah hancur dan pecah; dan ketika mereka memiliki anak, mereka menjadi keras terhadap mereka, seolah-olah mereka bukan anak mereka, Ayub 39:13; dan ini tampaknya kini menjadi keadaan wanita-wanita ini; atau, "seperti burung hantu", seperti kata tersebut terkadang diterjemahkan; dan yang juga meninggalkan telur mereka, dan karena kekurangan makanan akan memakan anak-anak mereka, seperti yang dilakukan wanita-wanita itu. Jadi Ben Melech mengatakan, itu adalah burung yang tinggal di padang belantara, dan menyebabkan suara berbisik terdengar.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Rat 4:1-12
Matthew Henry: Rat 4:1-12 - Keadaan Yerusalem yang Luluh-lantak; Akibat-akibat Kelaparan di Yerusalem; Kehancuran Yerusalem
Pasal ini merupakan satu lagi Ratapan atas kehancuran Yerusalem yang ditu...
SH: Rat 4:1-22 - Karena pemimpin (Kamis, 16 Desember 2010) Karena pemimpin
Judul: Karena pemimpin
Ratapan 4 mem...

SH: Rat 4:1-22 - Sengsara yang dahsyat (Minggu, 6 April 2014) Sengsara yang dahsyat
Judul: Sengsara yang dahsyat
Yesaya pernah mengungkapkan ‘keputusasaan’ Allah da...

SH: Rat 4:1-22 - Lakukan Kewajiban dengan Benar! (Minggu, 17 Desember 2017) Lakukan Kewajiban dengan Benar!
Isi pasal ini memiliki kemiripan dengan pasal ...

SH: Rat 4:1-22 - Congkak Bongak (Rabu, 19 April 2023) Congkak Bongak
Sekuat apa Kota Yerusalem? Seperti kota-kota lainnya pada zaman itu, Yerusalem dilindungi dengan t...
TFTWMS: Rat 4:1-10 - Tempat-tempat Dan Orang-orang Berharga Dalam Penjarahan Dan Kesakitan TEMPAT-TEMPAT DAN ORANG-ORANG BERHARGA DALAM PENJARAHAN DAN KESAKITAN (Ratapan 4:1-10)...

TFTWMS: Rat 4:1 - Penghancuran Bait Suci Penghancuran Bait Suci (Ratapan 4:1)
Bait suci itu telah diluluhlantakkan dan...

TFTWMS: Rat 4:2 - Penolakan Umat Itu Penolakan Umat Itu (Ratapan 4:2)
Anak-anak Sion yang berharga, Yang setimbang...

TFTWMS: Rat 4:3-4 - Kelaparan Umat Itu Kelaparan Umat Itu (Ratapan 4:3, 4)
Serigalapun memberikan teteknya D...
Constable (ID) -> Rat 4:1-22; Rat 4:1-11
Constable (ID): Rat 4:1-22 - --IV. Kemarahan Yahweh (ratapan keempat) pasal 4 Ratapan keempat mirip de...
