Philippians 3:8 
Konteks| NETBible | More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! 1 – that I may gain Christ, |
| NASB © biblegateway Phi 3:8 |
More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ, |
| HCSB | More than that, I also consider everything to be a loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. Because of Him I have suffered the loss of all things and consider them filth, so that I may gain Christ |
| LEB | _More than that_ , [I] even consider all [things] to be loss because of the surpassing greatness of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for the sake of whom I have suffered the loss of all [things], and consider [them] dung, in order that I may gain Christ |
| NIV © biblegateway Phi 3:8 |
What is more, I consider everything a loss compared to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ |
| ESV | Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ |
| NRSV © bibleoremus Phi 3:8 |
More than that, I regard everything as loss because of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things, and I regard them as rubbish, in order that I may gain Christ |
| REB | More than that, I count everything sheer loss, far outweighed by the gain of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I did in fact forfeit everything. I count it so much rubbish, for the sake of gaining Christ |
| NKJV © biblegateway Phi 3:8 |
Yet indeed I also count all things loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christ |
| KJV | Yea doubtless, and I count all things [but] loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them [but] dung, that I may win Christ, |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Phi 3:8 |
More <3304> than <3304> that, I count <2233> all <3956> things <3956> to be loss <2209> in view <1223> of the surpassing <5242> value <5242> of knowing <1108> Christ <5547> Jesus <2424> my Lord <2962> , for whom <3739> I have suffered <2210> the loss <2210> of all <3956> things <3956> , and count <2233> them but rubbish <4657> so <2443> that I may gain <2770> Christ <5547> , |
| NET [draft] ITL | More than that <3304> , I now regard <2233> all things <3956> as liabilities <2209> compared <1510> to the far greater value <5242> of knowing <1108> Christ <5547> Jesus <2424> my <3450> Lord <2962> , for <1223> whom <3739> I have suffered the loss <2210> of all things <3956> – indeed <2532> , I regard <2233> them as dung <4657> !– that <2443> I may gain <2770> Christ <5547> , |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! 1 – that I may gain Christ, |
| NET Notes |
1 tn The word here translated “dung” was often used in Greek as a vulgar term for fecal matter. As such it would most likely have had a certain shock value for the readers. This may well be Paul’s meaning here, especially since the context is about what the flesh produces. |


untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [