Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:10

Kami senantiasa membawa kematian Yesus d  di dalam tubuh kami, e  supaya kehidupan Yesus juga menjadi nyata di dalam tubuh kami.

AYT (2018)

Kami selalu membawa kematian Yesus dalam tubuh kami supaya kehidupan Yesus juga dinyatakan dalam tubuh kami.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 4:10

Senantiasa kami menanggung sengsara kematian Yesus di dalam tubuh kami di mana-mana kami pergi, supaya kehidupan Yesus itu juga dinyatakan kepada tubuh kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 4:10

Selalu kami merasakan kematian Yesus pada tubuh kami, supaya kehidupan-Nya pun menjadi nyata pada tubuh kami.

TSI (2014)

Melalui penderitaan jasmani, kami menunjukkan bahwa kami bersatu dengan Tuhan Yesus dalam kematian-Nya. Dengan demikian, kuasa kehidupan Yesus juga tampak dalam tubuh kami.

MILT (2008)

yang senantiasa membawa kematian Tuhan YESUS di dalam tubuh, sehingga kehidupan YESUS dapat pula dinyatakan di dalam tubuh kami.

Shellabear 2011 (2011)

Ke mana pun kami pergi, kami senantiasa membawa kematian Isa dalam tubuh kami, supaya kehidupan-Nya pun nyata dalam tubuh kami.

AVB (2015)

Ke mana-mana pun kami pergi, kami sentiasa membawa kematian Yesus dalam tubuh kami, supaya kehidupan-Nya nyata dalam tubuh kami.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:10

Kami senantiasa
<3842>
membawa
<4064>
kematian
<3500>
Yesus
<2424>
di dalam
<1722>
tubuh
<4983>
kami, supaya
<2443>
kehidupan
<2222>
Yesus
<2424>
juga
<2532>
menjadi nyata
<5319>
di dalam
<1722>
tubuh
<4983>
kami
<2257>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:10

Senantiasa
<3842>
kami menanggung sengsara kematian
<3500>
Yesus
<2424>
di
<1722>
dalam tubuh
<4983>
kami di mana-mana
<4064>
kami pergi, supaya
<2443>
kehidupan
<2222>
Yesus
<2424>
itu juga dinyatakan
<5319>
kepada tubuh
<4983>
kami
<2257>
.
AYT ITL
Kami selalu
<3842>
membawa
<4064>
kematian
<3500>
Yesus
<2424>
dalam
<1722>
tubuh
<4983>
kami supaya
<2443>
kehidupan
<2222>
Yesus
<2424>
juga dinyatakan
<5319>
dalam
<1722>
tubuh
<4983>
kami
<2257>
.

[<2532>]
AVB ITL
Ke mana-mana pun kami pergi, kami sentiasa
<3842>
membawa
<4064>
kematian
<3500>
Yesus
<2424>
dalam
<1722>
tubuh
<4983>
kami, supaya
<2443>
kehidupan-Nya
<2222>
nyata
<5319>
dalam
<1722>
tubuh
<4983>
kami
<2257>
.

[<2532> <2424>]
GREEK WH
παντοτε
<3842>
ADV
την
<3588>
T-ASF
νεκρωσιν
<3500>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
σωματι
<4983>
N-DSN
περιφεροντες
<4064> <5723>
V-PAP-NPM
ινα
<2443>
CONJ
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
ζωη
<2222>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
σωματι
<4983>
N-DSN
ημων
<2257>
P-1GP
φανερωθη
<5319> <5686>
V-APS-3S
GREEK SR
παντοτε
πάντοτε
πάντοτε
<3842>
D
την
τὴν

<3588>
E-AFS
νεκρωσιν
νέκρωσιν
νέκρωσις
<3500>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
σωματι
σώματι
σῶμα
<4983>
N-DNS
περιφεροντεσ
περιφέροντες,
περιφέρω
<4064>
V-PPANMP
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
η


<3588>
E-NFS
ζωη
ζωὴ
ζωή
<2222>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
σωματι
σώματι
σῶμα
<4983>
N-DNS
ημων
ἡμῶν
ἐγώ
<1473>
R-1GP
φανερωθη
φανερωθῇ.
φανερόω
<5319>
V-SAP3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:10

Kami senantiasa membawa 1  kematian Yesus di dalam tubuh kami, supaya 2  kehidupan Yesus juga menjadi nyata di dalam tubuh kami.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA