Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 12:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 12:4

Pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan membuat segala kuda menjadi bingung, penunggangnya menjadi gila. Atas kaum Yehuda, Aku akan membuka mata-Ku, tetapi segala kuda bangsa e  akan Kubuat menjadi buta.

AYT (2018)

Pada waktu itu, firman TUHAN, Aku akan membuat semua kuda menjadi bingung, penunggangnya menjadi gila. Atas kaum Yehuda, Aku akan membuka mata-Ku, tetapi segala kuda bangsa-bangsa akan Aku buat menjadi hitam.

TL (1954) ©

SABDAweb Za 12:4

Maka pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan, akan Kupalu segala kuda dengan kekejutan dan segala orang yang mengendarainya dengan gila; tetapi atas bangsa Yehuda mata-Ku akan terbuka selalu, sementara Aku memalu orang berkendaraan dari pada segala bangsa dengan buta matanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 12:4

Pada hari itu semua kuda Kubuat bingung dan penunggang-penunggangnya Kujadikan gila, penduduk Yehuda akan Kujaga, tetapi segala kuda musuhnya Kubuat buta.

MILT (2008)

Pada hari itu, firman TUHAN YAHWEH 03068, Aku akan menghantam semua kuda dengan kepanikan, dan yang menungganginya dengan kegilaan. Dan, Aku akan membuka mata-Ku terhadap keluarga Yehuda, tetapi Aku akan menghantam setiap kuda dari bangsa-bangsa dengan kebutaan.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu," demikianlah firman ALLAH, "Aku akan mengazab semua kuda dengan kebingungan dan penunggangnya dengan kegilaan. Tetapi akan Kubuka mata-Ku untuk mengawasi kaum keturunan Yuda sementara Aku membutakan semua kuda milik suku-suku bangsa.

AVB (2015)

Pada waktu itu,” demikianlah firman TUHAN, “Aku akan mengazab semua kuda dengan kebingungan dan penunggangnya dengan kegilaan. Tetapi akan Kubuka mata-Ku untuk mengawasi keturunan kaum Yehuda sementara Aku membutakan semua kuda milik suku-suku bangsa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 12:4

Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, Aku akan membuat
<05221>
segala
<03605>
kuda
<05483>
menjadi bingung
<08541>
, penunggangnya
<07392>
menjadi gila
<07697>
. Atas
<05921>
kaum
<01004>
Yehuda
<03063>
, Aku akan membuka
<06491>
mata-Ku
<05869>
, tetapi segala
<03605>
kuda
<05483>
bangsa
<05971>
akan Kubuat
<05221>
menjadi buta
<05788>
.
TL ITL ©

SABDAweb Za 12:4

Maka pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
, akan Kupalu
<05221>
segala
<03605>
kuda
<05483>
dengan kekejutan
<08541>
dan segala orang yang mengendarainya
<07392>
dengan gila
<07697>
; tetapi atas
<05921>
bangsa
<01004>
Yehuda
<03063>
mata-Ku akan terbuka
<06491>
selalu, sementara Aku memalu
<05221>
orang berkendaraan
<05483>
dari pada segala
<03605>
bangsa
<05971>
dengan buta
<05788>
matanya
<05869>
.
AYT ITL
Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
, firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, Aku akan membuat
<05221>
semua
<03605>
kuda
<05483>
menjadi bingung
<08541>
, penunggangnya
<07392>
menjadi gila
<07697>
. Atas
<05921>
kaum
<01004>
Yehuda
<03063>
, Aku akan membuka
<06491>
mata-Ku
<05869>
, tetapi segala
<03605>
kuda
<05483>
bangsa-bangsa
<05971>
akan Aku buat
<05221>
menjadi hitam
<05788>
.

[<0853>]
HEBREW
Nwrweb
<05788>
hka
<05221>
Mymeh
<05971>
owo
<05483>
lkw
<03605>
ynye
<05869>
ta
<0853>
xqpa
<06491>
hdwhy
<03063>
tyb
<01004>
lew
<05921>
Nwegsb
<07697>
wbkrw
<07392>
Nwhmtb
<08541>
owo
<05483>
lk
<03605>
hka
<05221>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
awhh
<01931>
Mwyb (12:4)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Za 12:4

Pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan membuat segala kuda menjadi bingung, penunggangnya menjadi gila. Atas kaum Yehuda, Aku akan membuka mata-Ku, tetapi segala kuda bangsa e  akan Kubuat menjadi buta.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 12:4

Pada waktu 1  itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan membuat 2  segala kuda menjadi bingung, penunggangnya menjadi gila. Atas kaum Yehuda, Aku akan membuka 3  mata-Ku, tetapi segala kuda bangsa akan Kubuat 2  menjadi buta.

Catatan Full Life

Za 12:3-9 1

Nas : Za 12:3-9

Pada akhir zaman, banyak bangsa akan berkumpul menentang Yerusalem dan Israel. Allah akan turun tangan dan membinasakan musuh-musuh mereka, dan negara-negara adikuasa akan dikalahkan di pertempuran Harmagedon Wahy 19:19;

lihat cat. --> Wahy 16:16).

[atau ref. Wahy 16:16]

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA