Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zechariah 12:4

Konteks
NETBible

In that day,” says the Lord, “I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will pay close attention to the house of Judah, but will strike all the horses 1  of the nations 2  with blindness.

NASB ©

biblegateway Zec 12:4

"In that day," declares the LORD, "I will strike every horse with bewilderment and his rider with madness. But I will watch over the house of Judah, while I strike every horse of the peoples with blindness.

HCSB

On that day"--the LORD's declaration--"I will strike every horse with panic and its rider with madness. I will keep a watchful eye on the house of Judah but strike all the horses of the nations with blindness.

LEB

The LORD declares, "On that day I will strike every horse with panic and every rider with madness. I will watch over the people of Judah, but I will strike all the horses of the nations blind.

NIV ©

biblegateway Zec 12:4

On that day I will strike every horse with panic and its rider with madness," declares the LORD. "I will keep a watchful eye over the house of Judah, but I will blind all the horses of the nations.

ESV

On that day, declares the LORD, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But for the sake of the house of Judah I will keep my eyes open, when I strike every horse of the peoples with blindness.

NRSV ©

bibleoremus Zec 12:4

On that day, says the LORD, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But on the house of Judah I will keep a watchful eye, when I strike every horse of the peoples with blindness.

REB

On that day, says the LORD, I shall strike all their horses with panic and the riders with madness; I shall keep watch over Judah, while I strike with blindness all the horses of the other nations.

NKJV ©

biblegateway Zec 12:4

"In that day," says the LORD, "I will strike every horse with confusion, and its rider with madness; I will open My eyes on the house of Judah, and will strike every horse of the peoples with blindness.

KJV

In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.

[+] Bhs. Inggris

KJV
In that day
<03117>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_,
I will smite
<05221> (8686)
every horse
<05483>
with astonishment
<08541>_,
and his rider
<07392> (8802)
with madness
<07697>_:
and I will open
<06491> (8799)
mine eyes
<05869>
upon the house
<01004>
of Judah
<03063>_,
and will smite
<05221> (8686)
every horse
<05483>
of the people
<05971>
with blindness
<05788>_.
NASB ©

biblegateway Zec 12:4

"In that day
<03117>
," declares
<05002>
the LORD
<03068>
, "I will strike
<05221>
every
<03605>
horse
<05483>
with bewilderment
<08541>
and his rider
<07392>
with madness
<07697>
. But I will watch
<06491>
<5869> over
<05921>
the house
<01004>
of Judah
<03063>
, while I strike
<05221>
every
<03605>
horse
<05483>
of the peoples
<05971>
with blindness
<05788>
.
LXXM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
pataxw
<3960
V-FAI-1S
panta
<3956
A-ASM
ippon
<2462
N-ASM
en
<1722
PREP
ekstasei
<1611
N-DSF
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
anabathn {N-ASM} autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
parafronhsei {N-DSF} epi
<1909
PREP
de
<1161
PRT
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
iouda
<2448
N-PRI
dianoixw
<1272
V-FAI-1S
touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
ippouv
<2462
N-APM
twn
<3588
T-GPM
lawn
<2992
N-GPM
pataxw
<3960
V-FAI-1S
en
<1722
PREP
apotuflwsei
{N-DSF}
NET [draft] ITL
In that day
<03117>
,” says
<05002>
the Lord
<03068>
, “I will strike
<05221>
every
<03605>
horse
<05483>
with confusion
<08541>
and its rider
<07392>
with madness
<07697>
. I will pay close attention
<06491>
to
<05921>
the house
<01004>
of Judah
<03063>
, but will strike
<05221>
all
<03605>
the horses
<05483>
of the nations
<05971>
with blindness
<05788>
.
HEBREW
Nwrweb
<05788>
hka
<05221>
Mymeh
<05971>
owo
<05483>
lkw
<03605>
ynye
<05869>
ta
<0853>
xqpa
<06491>
hdwhy
<03063>
tyb
<01004>
lew
<05921>
Nwegsb
<07697>
wbkrw
<07392>
Nwhmtb
<08541>
owo
<05483>
lk
<03605>
hka
<05221>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
awhh
<01931>
Mwyb (12:4)
<03117>

NETBible

In that day,” says the Lord, “I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will pay close attention to the house of Judah, but will strike all the horses 1  of the nations 2  with blindness.

NET Notes

tn Heb “every horse.”

tn Or “peoples” (so NAB, NRSV).




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA