Yosua 3:4                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yos 3:4 | hanya antara kamu dan tabut itu harus ada jarak kira-kira dua ribu hasta d panjangnya, janganlah mendekatinya--maksudnya supaya kamu mengetahui jalan yang harus kamu tempuh, sebab jalan itu belum pernah kamu lalui dahulu." | 
| AYT (2018) | Akan tetapi, antara kamu dan tabut itu harus ada jarak kira-kira dua ribu hasta panjangnya. Jangan mendekatinya supaya kamu dapat mengetahui jalan yang harus kamu tempuh. Sebab, kamu belum pernah melewati jalan itu sebelumnya.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yos 3:4 | Tetapi biarlah berjarak antara kamu dengan dia kira-kira dua ribu hasta, ukuran yang biasa; jangan kamu lebih hampir kepadanya, supaya dapat diketahui olehmu akan jalan yang patut kamu turut, karena kamu tiada tahu menurut jalan ini kelemarin atau kelemarin dahulu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yos 3:4 | tapi jangan berjalan terlalu dekat dengan Peti itu; ikuti dari belakang pada jarak satu kilometer. Dengan demikian kalian akan mengetahui jalan yang harus kalian tempuh, sebab kalian belum pernah ke daerah ini." | 
| TSI (2014) | Tetapi jagalah jarak dengan mereka sekitar satu kilometer. Kalian tidak boleh mendekati peti perjanjian itu. Mereka akan memimpin jalanmu, karena kalian belum pernah ke daerah ini.” | 
| MILT (2008) | Hanya jagalah jarak antara kamu dan tabut itu kira-kira dua ribu hasta panjangnya. Kamu tidak boleh mendekatinya, supaya kamu dapat mengetahui jalan di tempat yang akan kamu masuki, karena kamu belum pernah melewati jalan itu pada masa lalu." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi harus ada jarak antara kamu dengan tabut itu kira-kira dua ribu hasta jauhnya dan jangan mendekat, supaya kamu dapat mengetahui jalan yang harus kamu tempuh, karena kamu belum pernah melewati jalan ini sebelumnya." | 
| AVB (2015) | Tetapi harus ada jarak di antara kamu dengan tabut itu sejauh kira-kira dua ribu hasta dan janganlah datang dekat, supaya kamu dapat mengetahui jalan yang harus kamu tempuh, kerana kamu tidak pernah melalui jalan ini sebelumnya.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yos 3:4 | hanya <0389>  antara <0996>  kamu dan <0996>  tabut itu harus ada <01961>  jarak <07350>  kira-kira dua ribu <0505>  hasta <0520>  panjangnya <04060> , janganlah <0408>  mendekatinya <07126>  -- maksudnya <04616>  supaya <0834>  kamu mengetahui <03045>  jalan <01870>  yang <0834>  harus kamu tempuh <01980> , sebab <03588>  jalan <01870>  itu belum <03808>  pernah kamu lalui <05674> ."  [<0413>] | 
| TL ITL © SABDAweb Yos 3:4 | Tetapi <0389>  biarlah <01961>  berjarak <07350>  antara <0996>  kamu dengan <0996>  dia kira-kira dua ribu <0505>  hasta <0520> , ukuran <04060>  yang biasa; jangan <0408>  kamu lebih hampir <07126>  kepadanya <0413> , supaya <04616>  dapat diketahui <03045>  olehmu akan jalan <01870>  yang <0834>  patut kamu turut <01980> , karena <03588>  kamu tiada <03808>  tahu menurut <05674>  jalan <01870>  ini kelemarin <08543>  atau kelemarin dahulu <08032> . | 
| AYT ITL | Akan tetapi <0389> , antara <0996>  kamu dan tabut itu harus ada jarak <07350>  kira-kira dua ribu <0505>  hasta <0520>  panjangnya <04060> . Jangan <0408>  mendekatinya <07126>  supaya <04616>  kamu <0834>  dapat mengetahui <03045>  jalan <01870>  yang <0834>  harus kamu tempuh <01980> . Sebab <03588> , kamu belum <03808>  pernah melewati <05674>  jalan <01870> .”  | 
| AVB ITL | Tetapi <0389>  harus ada <01961>  jarak <07350>  di antara <0996>  kamu dengan tabut itu sejauh <04060>  kira-kira dua ribu <0505>  hasta <0520>  dan janganlah <0408>  datang <07126>  dekat <0413> , supaya <04616>  kamu dapat mengetahui <03045>  jalan <01870>  yang <0834>  harus kamu tempuh <01980> , kerana <03588>  kamu tidak <03808>  pernah melalui <05674>  jalan <01870> .”  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 3:4 | 2 hanya antara kamu dan tabut 1 itu harus ada jarak kira-kira dua ribu hasta panjangnya, janganlah mendekatinya--maksudnya supaya kamu mengetahui jalan yang harus kamu tempuh, sebab jalan itu belum pernah kamu lalui dahulu." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


