Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 63:14

Konteks
NETBible

Like an animal that goes down into a valley to graze, 1  so the Spirit of the Lord granted them rest. In this way 2  you guided your people, gaining for yourself an honored reputation. 3 

NASB ©

biblegateway Isa 63:14

As the cattle which go down into the valley, The Spirit of the LORD gave them rest. So You led Your people, To make for Yourself a glorious name.

HCSB

Like cattle that go down into the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. You led Your people this way to make a glorious name for Yourself.

LEB

Like animals going down into a valley, they were given rest by the LORD’S Spirit. In this way you guided your people to make an honored name for yourself.

NIV ©

biblegateway Isa 63:14

like cattle that go down to the plain, they were given rest by the Spirit of the LORD. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.

ESV

Like livestock that go down into the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. So you led your people, to make for yourself a glorious name.

NRSV ©

bibleoremus Isa 63:14

Like cattle that go down into the valley, the spirit of the LORD gave them rest. Thus you led your people, to make for yourself a glorious name.

REB

like cattle moving down into a valley guided by the spirit of the LORD? Thus you led your people to win yourself a glorious name.

NKJV ©

biblegateway Isa 63:14

As a beast goes down into the valley, And the Spirit of the LORD causes him to rest, So You lead Your people, To make Yourself a glorious name.

KJV

As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.

[+] Bhs. Inggris

KJV
As a beast
<0929>
goeth down
<03381> (8799)
into the valley
<01237>_,
the Spirit
<07307>
of the LORD
<03068>
caused him to rest
<05117> (8686)_:
so didst thou lead
<05090> (8765)
thy people
<05971>_,
to make
<06213> (8800)
thyself a glorious
<08597>
name
<08034>_.
NASB ©

biblegateway Isa 63:14

As the cattle
<0929>
which go
<03381>
down
<03381>
into the valley
<01237>
, The Spirit
<07307>
of the LORD
<03068>
gave
<05117>
them rest
<05117>
. So
<03651>
You led
<05090>
Your people
<05971>
, To make
<06213>
for Yourself a glorious
<08597>
name
<08034>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
wv
<3739
ADV
kthnh
<2934
N-APN
dia
<1223
PREP
pediou {N-GSN} katebh
<2597
V-AAI-3S
pneuma
<4151
N-ASN
para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
wdhghsen
<3594
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
outwv
<3778
ADV
hgagev
<71
V-AAI-2S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
sou
<4771
P-GS
poihsai
<4160
V-AAN
seautw
<4572
D-DSM
onoma
<3686
N-ASN
doxhv
<1391
N-GSF
NET [draft] ITL
Like an animal
<0929>
that goes down
<03381>
into a valley
<01237>
to graze, so the Spirit
<07307>
of the Lord
<03068>
granted them rest
<05117>
. In this way
<03651>
you guided
<05090>
your people
<05971>
, gaining
<06213>
for yourself an honored reputation
<08597>
.
HEBREW
trapt
<08597>
Ms
<08034>
Kl
<0>
twvel
<06213>
Kme
<05971>
tghn
<05090>
Nk
<03651>
wnxynt
<05117>
hwhy
<03068>
xwr
<07307>
drt
<03381>
heqbb
<01237>
hmhbk (63:14)
<0929>

NETBible

Like an animal that goes down into a valley to graze, 1  so the Spirit of the Lord granted them rest. In this way 2  you guided your people, gaining for yourself an honored reputation. 3 

NET Notes

tn The words “to graze” are supplied in the translation for clarification.

tn Or “so” (KJV, ASV), or “thus” (NAB, NRSV).

tn Heb “making for yourself a majestic name.”




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA