Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 59:2

Konteks
NETBible

But your sinful acts have alienated you from your God; your sins have caused him to reject you and not listen to your prayers. 1 

NASB ©

biblegateway Isa 59:2

But your iniquities have made a separation between you and your God, And your sins have hidden His face from you so that He does not hear.

HCSB

But your iniquities have built barriers between you and your God, and your sins have made Him hide His face from you so that He does not listen.

LEB

But your wrongs have separated you from your God, and your sins have made him hide his face so that he doesn’t hear you.

NIV ©

biblegateway Isa 59:2

But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.

ESV

but your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.

NRSV ©

bibleoremus Isa 59:2

Rather, your iniquities have been barriers between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.

REB

rather, it is your iniquities that raise a barrier between you and your God; it is your sins that veil his face, so that he does not hear.

NKJV ©

biblegateway Isa 59:2

But your iniquities have separated you from your God; And your sins have hidden His face from you, So that He will not hear.

KJV

But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid [his] face from you, that he will not hear.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But your iniquities
<05771>
have separated
<0914> (8688)
between
<0996>
you and your God
<0430>_,
and your sins
<02403>
have hid
<05641> (8689)
[his] face
<06440>
from you, that he will not hear
<08085> (8800)_.
{have hid: or, have made him hide}
NASB ©

biblegateway Isa 59:2

But your iniquities
<05771>
have made
<0914>
a separation
<0914>
between
<0996>
you and your God
<0430>
, And your sins
<02403>
have hidden
<05641>
His face
<06440>
from you so
<04480>
that He does not hear
<08085>
.
LXXM
alla
<235
CONJ
ta
<3588
T-NPN
amarthmata
<265
N-NPN
umwn
<4771
P-GP
diistwsin
<1339
V-PAS-3P
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASN
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
kai
<2532
CONJ
dia
<1223
PREP
tav
<3588
T-APF
amartiav
<266
N-APF
umwn
<4771
P-GP
apestreqen
<654
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
af
<575
PREP
umwn
<4771
P-GP
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
elehsai
<1653
V-AAN
NET [draft] ITL
But
<0518>
your sinful acts
<05771>
have alienated
<0914>
you from
<0996>
your God
<0430>
; your sins
<02403>
have caused him to reject
<05641>
you and not listen
<08085>
to your prayers.
HEBREW
ewmsm
<08085>
Mkm
<04480>
Mynp
<06440>
wrytoh
<05641>
Mkytwajxw
<02403>
Mkyhla
<0430>
Nybl
<0996>
Mknyb
<0996>
Myldbm
<0914>
wyh
<01961>
Mkytnwe
<05771>
Ma
<0518>
yk (59:2)
<03588>

NETBible

But your sinful acts have alienated you from your God; your sins have caused him to reject you and not listen to your prayers. 1 

NET Notes

tn Heb “and your sins have caused [his] face to be hidden from you so as not to hear.”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA