Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 50:1

Konteks
NETBible

This is what the Lord says: “Where is your mother’s divorce certificate by which I divorced her? Or to which of my creditors did I sell you? 1  Look, you were sold because of your sins; 2  because of your rebellious acts I divorced your mother. 3 

NASB ©

biblegateway Isa 50:1

Thus says the LORD, "Where is the certificate of divorce By which I have sent your mother away? Or to whom of My creditors did I sell you? Behold, you were sold for your iniquities, And for your transgressions your mother was sent away.

HCSB

This is what the LORD says: Where is your mother's divorce certificate that I used to send her away? Or who were My creditors that I sold you to? Look, you were sold for your iniquities, and your mother was put away because of your transgressions.

LEB

This is what the LORD says: Where are your mother’s divorce papers? Did I give her any to get rid of her? To which of my creditors did I sell you? You were sold because of your sins. I got rid of your mother because of your rebellion.

NIV ©

biblegateway Isa 50:1

This is what the LORD says: "Where is your mother’s certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of my creditors did I sell you? Because of your sins you were sold; because of your transgressions your mother was sent away.

ESV

Thus says the LORD: "Where is your mother's certificate of divorce, with which I sent her away? Or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities you were sold, and for your transgressions your mother was sent away.

NRSV ©

bibleoremus Isa 50:1

Thus says the LORD: Where is your mother’s bill of divorce with which I put her away? Or which of my creditors is it to whom I have sold you? No, because of your sins you were sold, and for your transgressions your mother was put away.

REB

These are the words of the Lord: Is there anywhere a deed of divorce by which I put your mother away? Which creditor of mine was there to whom I sold you? No; for your own wickedness you were sold and for your misconduct your mother was put away.

NKJV ©

biblegateway Isa 50:1

Thus says the LORD: "Where is the certificate of your mother’s divorce, Whom I have put away? Or which of My creditors is it to whom I have sold you? For your iniquities you have sold yourselves, And for your transgressions your mother has been put away.

KJV

Thus saith the LORD, Where [is] the bill of your mother’s divorcement, whom I have put away? or which of my creditors [is it] to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
Where [is] the bill
<05612>
of your mother's
<0517>
divorcement
<03748>_,
whom I have put away
<07971> (8765)_?
or which of my creditors
<05383> (8802)
[is it] to whom I have sold
<04376> (8804)
you? Behold, for your iniquities
<05771>
have ye sold
<04376> (8738)
yourselves, and for your transgressions
<06588>
is your mother
<0517>
put away
<07971> (8795)_.
NASB ©

biblegateway Isa 50:1

Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, "Where
<0335>
is the certificate
<05612>
of divorce
<03748>
By which
<0834>
I have sent
<07971>
your mother
<0517>
away
<07971>
? Or
<0176>
to whom
<04310>
of My creditors
<05383>
did I sell
<04376>
you? Behold
<02005>
, you were sold
<04376>
for your iniquities
<05771>
, And for your transgressions
<06588>
your mother
<0517>
was sent
<07971>
away
<07971>
.
LXXM
outwv
<3778
ADV
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
poion
<4169
A-NSN
to
<3588
T-NSN
biblion
<975
N-NSN
tou
<3588
T-GSN
apostasiou
<647
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
mhtrov
<3384
N-GSF
umwn
<4771
P-GP
w
<3739
R-DSN
exapesteila
<1821
V-AAI-1S
authn
<846
D-ASF
h
<2228
CONJ
tini
<5100
I-DSM
upocrew {A-DSM} pepraka
<4097
V-RAI-1S
umav
<4771
P-AP
idou
<2400
INJ
taiv
<3588
T-DPF
amartiaiv
<266
N-DPF
umwn
<4771
P-GP
eprayhte
<4097
V-API-2P
kai
<2532
CONJ
taiv
<3588
T-DPF
anomiaiv
<458
N-DPF
umwn
<4771
P-GP
exapesteila
<1821
V-AAI-1S
thn
<3588
T-ASF
mhtera
<3384
N-ASF
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
This is what
<03541>
the Lord
<03068>
says
<0559>
: “Where
<0335>
is your mother’s
<0517>
divorce
<03748>
certificate
<05612>
by which
<0834>
I divorced
<07971>
her? Or
<0176>
to which
<04310>
of my creditors
<05383>
did I sell
<04376>
you? Look
<02005>
, you were sold
<04376>
because of your sins
<05771>
; because of your rebellious
<06588>
acts I divorced
<07971>
your mother
<0517>
.
HEBREW
Mkma
<0517>
hxls
<07971>
Mkyespbw
<06588>
Mtrkmn
<04376>
Mkytnweb
<05771>
Nh
<02005>
wl
<0>
Mkta
<0853>
ytrkm
<04376>
rsa
<0834>
yswnm
<05383>
ym
<04310>
wa
<0176>
hytxls
<07971>
rsa
<0834>
Mkma
<0517>
twtyrk
<03748>
rpo
<05612>
hz
<02088>
ya
<0335>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (50:1)
<03541>

NETBible

This is what the Lord says: “Where is your mother’s divorce certificate by which I divorced her? Or to which of my creditors did I sell you? 1  Look, you were sold because of your sins; 2  because of your rebellious acts I divorced your mother. 3 

NET Notes

sn The Lord challenges the exiles (Zion’s children) to bring incriminating evidence against him. The rhetorical questions imply that Israel accused the Lord of divorcing his wife (Zion) and selling his children (the Israelites) into slavery to pay off a debt.

sn The Lord admits that he did sell the Israelites, but it was because of their sins, not because of some debt he owed. If he had sold them to a creditor, they ought to be able to point him out, but the preceding rhetorical question implies they would not be able to do so.

sn The Lord admits he did divorce Zion, but that too was the result of the nation’s sins. The force of the earlier rhetorical question comes into clearer focus now. The question does not imply that a certificate does not exist and that no divorce occurred. Rather, the question asks for the certificate to be produced so the accuser can see the reason for the divorce in black and white. The Lord did not put Zion away arbitrarily.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA