Numbers 20:5 
KonteksNETBible | Why 1 have you brought us up from Egypt only to bring us to 2 this dreadful place? It is no place for grain, or figs, or vines, or pomegranates; nor is there any water to drink!” |
NASB © biblegateway Num 20:5 |
"Why have you made us come up from Egypt, to bring us in to this wretched place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates, nor is there water to drink." |
HCSB | Why have you led us up from Egypt to bring us to this evil place? It's not a place of grain, figs, vines, and pomegranates, and there is no water to drink!" |
LEB | Why did you make us leave Egypt and bring us into this terrible place? This is no place to plant crops. Even figs, grapes, and pomegranates won’t grow here. And there’s no water to drink!" |
NIV © biblegateway Num 20:5 |
Why did you bring us up out of Egypt to this terrible place? It has no grain or figs, grapevines or pomegranates. And there is no water to drink!" |
ESV | And why have you made us come up out of Egypt to bring us to this evil place? It is no place for grain or figs or vines or pomegranates, and there is no water to drink." |
NRSV © bibleoremus Num 20:5 |
Why have you brought us up out of Egypt, to bring us to this wretched place? It is no place for grain, or figs, or vines, or pomegranates; and there is no water to drink." |
REB | Why did you make us come up from Egypt to land us in this terrible place, where nothing will grow, neither grain nor figs nor vines nor pomegranates? There is not even water to drink.” |
NKJV © biblegateway Num 20:5 |
"And why have you made us come up out of Egypt, to bring us to this evil place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates; nor is there any water to drink." |
KJV | And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it [is] no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither [is] there any water to drink. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Num 20:5 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | Why <04100> have you brought <05927> us up <05927> from Egypt <04714> only to bring <0935> us to <0413> this <02088> dreadful <07451> place <04725> ? It is no <03808> place <04725> for grain <02233> , or figs <08384> , or vines <01612> , or pomegranates <07416> ; nor <0369> is there any <0369> water <04325> to drink <08354> !” |
HEBREW |
NETBible | Why 1 have you brought us up from Egypt only to bring us to 2 this dreadful place? It is no place for grain, or figs, or vines, or pomegranates; nor is there any water to drink!” |
NET Notes |
1 tn Heb “and why.” 2 tn Here also the infinitive construct (Hiphil) forms the subordinate clause of the preceding interrogative clause. |