Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 26:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 26:45

Sesudah itu Ia datang kepada murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka: "Tidurlah sekarang dan istirahatlah. Lihat, saatnya x  sudah tiba, bahwa Anak Manusia diserahkan ke tangan orang-orang berdosa.

AYT (2018)

Kemudian Yesus kembali kepada murid-murid dan berkata, “Tidurlah sekarang dan beristirahatlah. Lihat, waktunya makin dekat dan Anak Manusia diserahkan ke tangan orang-orang berdosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 26:45

Kemudian baliklah Ia kepada murid-murid itu serta berkata kepada mereka itu, "Tidurlah kamu lagi dan hilangkan lelahmu; sekarang waktunya sudah hampir, maka Anak manusia akan diserahkan ke tangan orang berdosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 26:45

Sesudah itu Ia kembali lagi kepada pengikut-pengikut-Nya dan berkata, "Masihkah kalian tidur dan istirahat? Lihat, sudah sampai waktunya Anak Manusia diserahkan kepada kuasa orang-orang berdosa.

TSI (2014)

Sesudah itu Dia kembali kepada murid-murid-Nya itu dan berkata, “Kalian masih tidur dan istirahat— kah?! Cukuplah sudah! Lihatlah, waktunya sudah tiba! Sekarang Aku— Anak Manusia, akan diserahkan ke tangan orang-orang berdosa.

MILT (2008)

Kemudian, datanglah Dia kepada para murid-Nya dan berkata kepada mereka, "Tidurlah terus dan beristirahatlah! Lihatlah, saatnya semakin mendekat, dan Anak Manusia sedang diserahkan ke tangan orang-orang berdosa!

Shellabear 2011 (2011)

Sesudah itu Ia kembali kepada ketiga pengikut-Nya dan bersabda, "Masih jugakah kamu tidur dan beristirahat? Lihat, sudah tiba waktunya Anak Manusia akan diserahkan ke tangan para pendosa.

AVB (2015)

Setelah itu, Dia mendapatkan murid-murid-Nya lalu berkata, “Adakah kamu masih tidur dan berehat? Lihatlah, masanya telah menjelang, dan Anak Manusia sedang dikhianati untuk diserahkan ke tangan orang berdosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 26:45

Sesudah
<5119>
itu Ia datang
<2064>
kepada
<4314>
murid-murid-Nya
<3101>
dan
<2532>
berkata
<3004>
kepada mereka: "Tidurlah
<2518>
sekarang
<3063>
dan
<2532>
istirahatlah
<373>
. Lihat
<2400>
, saatnya
<5610>
sudah tiba, bahwa Anak
<5207>
Manusia
<444>
diserahkan
<3860>
ke
<1519>
tangan
<5495>
orang-orang berdosa
<268>
.

[<846> <1448> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 26:45

Kemudian
<5119>
baliklah
<2064>
Ia kepada
<4314>
murid-murid
<3101>
itu serta
<2532>
berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
itu, "Tidurlah
<3063>
kamu lagi dan
<2532>
hilangkan
<373>
lelahmu
<2400>
; sekarang waktunya
<5610>
sudah hampir
<1448>
, maka
<2532>
Anak
<5207>
manusia
<444>
akan diserahkan
<3860>
ke
<1519>
tangan
<5495>
orang berdosa
<268>
.
AYT ITL
Kemudian
<5119>
Yesus kembali
<2064>
kepada
<4314>
murid-murid
<3101>
dan
<2532>
berkata
<3004>
, "Tidurlah
<2518>
sekarang
<3063>
dan
<2532>
beristirahatlah
<373>
. Lihat
<2400>
, waktunya
<5610>
makin dekat
<1448>
dan
<2532>
Anak
<5207>
Manusia
<444>
diserahkan
<3860>
ke
<1519>
tangan
<5495>
orang-orang berdosa
<268>
.

[<846>]
GREEK
tote
<5119>
ADV
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
mayhtav
<3101>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
kayeudete
<2518> (5719)
V-PAI-2P

<2518> (5720)
V-PAM-2P
loipon
<3063>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
anapauesye
<373> (5731)
V-PMI-2P

<373> (5732)
V-PMM-2P
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
hggiken
<1448> (5758)
V-RAI-3S
h
<3588>
T-NSF
wra
<5610>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM
paradidotai
<3860> (5743)
V-PPI-3S
eiv
<1519>
PREP
ceirav
<5495>
N-APF
amartwlwn
<268>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 26:45

Sesudah itu Ia datang kepada murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka: "Tidurlah sekarang dan istirahatlah. Lihat, saatnya x  sudah tiba, bahwa Anak Manusia diserahkan ke tangan orang-orang berdosa.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 26:45

Sesudah itu Ia datang kepada murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka: "Tidurlah 1  sekarang dan istirahatlah. Lihat, saatnya 2  sudah tiba, bahwa Anak Manusia diserahkan ke tangan orang-orang berdosa.

Catatan Full Life

Mat 24:3--26:45 1

Nas : Mat 24:3-25:46

Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:

  1. (1) tanda-tanda umum yang akan terjadi selama zaman ini sampai pada akhir zaman (Mat 24:4-14);
  2. (2) tanda-tanda khusus yang menunjukkan bahwa akhir zaman telah tiba, yaitu masa kesengsaraan besar (Mat 24:15-28);
  3. (3) tanda-tanda yang menakjubkan yang terjadi pada saat Ia datang dengan kemuliaan dan kuasa (Mat 24:29-31);
  4. (4) peringatan kepada orang kudus dalam masa kesengsaraan besar agar berjaga-jaga terhadap tanda-tanda yang menuju kepada kedatangan Kristus yang dinanti-nantikan segera setelah masa kesengsaraan besar berakhir (Mat 24:32-35);
  5. (5) peringatan kepada orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan untuk siap sedia secara rohani karena kedatangan Kristus untuk jemaat-Nya akan terjadi pada saat yang tak diduga-duga (Mat 24:36-51; 25:1-30;

    lihat cat. --> Yoh 14:3, dan

    [atau ref. Yoh 14:3]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA);

  6. (6) suatu gambaran mengenai penghakiman bangsa-bangsa setelah Ia datang kembali ke bumi (Mat 25:31-46). Perlu diperhatikan bahwa banyak rincian mengenai kedatangan kembali Kristus tidak dijelaskan dalam pasal Mat 24:1-51. Selanjutnya, sampai saat ini belum ada seorang pun yang mengartikan semua nubuat mengenai akhir zaman dengan kepastian penuh. Dalam percakapan Yesus terdapat unsur rahasia yang perlu kerendahan hati dan hati yang tertuju kepada Tuhan Yesus sendiri. Kita dapat menantikan tambahan pengertian tentang penyataan ini pada akhir zaman (bd. Dan 12:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA