Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Malachi 1:11

Konteks
NETBible

For from the east to the west my name will be great among the nations. Incense and pure offerings will be offered in my name everywhere, for my name will be great among the nations,” 1  says the Lord who rules over all.

NASB ©

biblegateway Mal 1:11

"For from the rising of the sun even to its setting, My name will be great among the nations, and in every place incense is going to be offered to My name, and a grain offering that is pure; for My name will be great among the nations," says the LORD of hosts.

HCSB

"For My name will be great among the nations, from the rising of the sun to its setting. Incense and pure offerings will be presented in My name in every place because My name will be great among the nations," says the LORD of Hosts.

LEB

"From the nations where the sun rises to the nations where the sun sets, my name will be great. Incense and pure offerings will be offered everywhere in my name, because my name will be great among the nations," says the LORD of Armies.

NIV ©

biblegateway Mal 1:11

My name will be great among the nations, from the rising to the setting of the sun. In every place incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations," says the LORD Almighty.

ESV

For from the rising of the sun to its setting my name will be great among the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering. For my name will be great among the nations, says the LORD of hosts.

NRSV ©

bibleoremus Mal 1:11

For from the rising of the sun to its setting my name is great among the nations, and in every place incense is offered to my name, and a pure offering; for my name is great among the nations, says the LORD of hosts.

REB

From farthest east to farthest west my name is great among the nations, and everywhere incense and pure offerings are presented to my name; for my name is great among the nations, says the LORD of Hosts.

NKJV ©

biblegateway Mal 1:11

For from the rising of the sun, even to its going down, My name shall be great among the Gentiles; In every place incense shall be offered to My name, And a pure offering; For My name shall be great among the nations," Says the LORD of hosts.

KJV

For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name [shall be] great among the Gentiles; and in every place incense [shall be] offered unto my name, and a pure offering: for my name [shall be] great among the heathen, saith the LORD of hosts.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For from the rising
<04217>
of the sun
<08121>
even unto the going down
<03996>
of the same my name
<08034>
[shall be] great
<01419>
among the Gentiles
<01471>_;
and in every place
<04725>
incense
<06999> (8716)
[shall be] offered
<05066> (8716)
unto my name
<08034>_,
and a pure
<02889>
offering
<04503>_:
for my name
<08034>
[shall be] great
<01419>
among the heathen
<01471>_,
saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_.
NASB ©

biblegateway Mal 1:11

"For from the rising
<04217>
of the sun
<08121>
even
<05704>
to its setting
<03996>
, My name
<08034>
will be great
<01419>
among the nations
<01471>
, and in every
<03605>
place
<04725>
incense
<04729>
is going to be offered
<05066>
<6999> to My name
<08034>
, and a grain offering
<04503>
that is pure
<02889>
; for My name
<08034>
will be great
<01419>
among the nations
<01471>
," says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
.
LXXM
dioti
<1360
CONJ
ap
<575
PREP
anatolwn
<395
N-GPF
hliou
<2246
N-GSM
ewv
<2193
PREP
dusmwn
<1424
N-GPF
to
<3588
T-NSN
onoma
<3686
N-NSN
mou
<1473
P-GS
dedoxastai
<1392
V-RMI-3S
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
eynesin
<1484
N-DPN
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
panti
<3956
A-DSM
topw
<5117
N-DSM
yumiama
<2368
N-NSN
prosagetai
<4317
V-PPI-3S
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
yusia
<2378
N-NSF
kayara
<2513
A-NSF
dioti
<1360
CONJ
mega
<3173
A-NSN
to
<3588
T-NSN
onoma
<3686
N-NSN
mou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
eynesin
<1484
N-DPN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
NET [draft] ITL
For
<03588>
from the east
<04217>
to
<05704>
the west
<08121>
my name
<08034>
will be great
<01419>
among the nations
<01471>
. Incense
<06999>
and pure
<02889>
offerings
<04503>
will be offered
<05066>
in my name
<08034>
everywhere, for
<03588>
my name
<08034>
will be great
<01419>
among the nations
<01471>
,” says
<0559>
the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
.
HEBREW
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
Mywgb
<01471>
yms
<08034>
lwdg
<01419>
yk
<03588>
hrwhj
<02889>
hxnmw
<04503>
ymsl
<08034>
sgm
<05066>
rjqm
<06999>
Mwqm
<04725>
lkbw
<03605>
Mywgb
<01471>
yms
<08034>
lwdg
<01419>
wawbm
<0935>
dew
<05704>
sms
<08121>
xrzmm
<04217>
yk (1:11)
<03588>

NETBible

For from the east to the west my name will be great among the nations. Incense and pure offerings will be offered in my name everywhere, for my name will be great among the nations,” 1  says the Lord who rules over all.

NET Notes

sn My name will be great among the nations. In what is clearly a strongly ironic shift of thought, the Lord contrasts the unbelief and virtual paganism of the postexilic community with the conversion and obedience of the nations that will one day worship the God of Israel.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA